Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2011
Автор: Гаджиев, Э.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2011
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/54893
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке / Э. Гаджиев // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 197, Т. 2. — С. 96-98. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-54893
record_format dspace
spelling irk-123456789-548932014-02-10T21:51:12Z Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке Гаджиев, Э. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 2011 Article Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке / Э. Гаджиев // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 197, Т. 2. — С. 96-98. — Бібліогр.: 12 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/54893 811.111-26 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
spellingShingle Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Гаджиев, Э.
Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке
Культура народов Причерноморья
format Article
author Гаджиев, Э.
author_facet Гаджиев, Э.
author_sort Гаджиев, Э.
title Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке
title_short Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке
title_full Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке
title_fullStr Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке
title_full_unstemmed Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке
title_sort функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2011
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/54893
citation_txt Функционально-семантические особенности слов after, before и since в современном английском языке / Э. Гаджиев // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 197, Т. 2. — С. 96-98. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT gadžievé funkcionalʹnosemantičeskieosobennostislovafterbeforeisincevsovremennomanglijskomâzyke
first_indexed 2025-07-05T06:20:30Z
last_indexed 2025-07-05T06:20:30Z
_version_ 1836786837223374848
fulltext Гаджиев Эдисон ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВ AFTER, BEFORE И SINCE В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 96 Гаджиев Эдисон УДК 811.111-26 ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВ AFTER, BEFORE И SINCE В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Постановка проблемы. Как известно, по мере развития науки и техники, в лексике языка появлялись новые слова, изменялось значение уже существующих, какие-то лексические единицы вообще переставали употребляться, другие брали на себя значения и функции определенных слов, принадлежащих другим частям речи. Исторический подход к изучению грамматики языка позволяет наблюдать переходные процессы и явления, свойственные также и английскому языку. Подобные переходные, пограничные случаи уже обратили на себя внимание многих лингвистов [5]. Так, В. Адмони пишет, что «...в огромном количестве слов, наличном в каждом языке, выделяется некий разряд, комплексно обладающий каким-то набором грамматических признаков... А на периферии этого разряда располагаются другие разряды и отдельные слова, обладающие лишь частью грамматических признаков, но зато могущие обладать и другими грамматическими признаками» [1]. Анализ таких пограничных явлений, а именно рассмотрение синкретизмов after, before, since в современном английском языке и является предметом данной статьи. Синкретизм - совпадение в процессе развития различных грамматических категорий и форм в одной форме. Одни ученые относят синкретизм к грамматической омонимии, другие - к многозначности (полифункциональности) грамматической формы. Непосредственным толчком к синкретизму обычно являются сдвиги в соотношении и содержания языковой единицы. Синкретизм свойствен всем уровням языка и речи, однако каждый из них имеет свои особенности. Синкретизм плана содержания обычно поддерживается синкретизмом плана выражения, так как синтезирующиеся свойства в языке должны иметь соответствующее оформление. Некоторые ученые относят понятие синкретизма только к парадигматике языка и связывают с необратимыми системными сдвигами в процессе его развития, а отличая их от контаминации, диффузности, которые относятся к синтагматике языка и живым процессам, сопровождающим употребление языковых единиц в речи [13]. Из этого определения можно сделать вывод, что синкретизмы в лингвистических исследованиях часто называют грамматическими омонимами или относят к полифункциональности грамматической формы данного слова. Как известно, вопрос о грамматической омонимии еще не достаточно разработан в современной англистике. Однако грамматическими омонимами обычно называют отдельные слова или сочетания слов, которые имеют различные грамматические значения, но сохраняют при этом ту же форму. Следовательно, суть грамматической омонимии заключается в том, что форма слова полисемантична. Таким образом, если в лексикологии многозначность и омонимия представляют собой различные явления, то в грамматике «омонимия» и «многозначность» по сути дела являются синонимами [3]. В области морфологии английского языка лингвистами были исследованы омонимические отношения между словоизменительными аффиксами, внутриклассная омонимия существительных, глагольных форм, выявлены отношения омонимичности между разными классами слов: наречиями и другими частями речи, предлогами и союзами, союзами и частицами, наречиями, союзами и предлогами. Хотя, омонимия присуща всем уровням языка, стоящим выше фонологического, грамматическая омонимия, характерная для современного английского языка, изучена недостаточно, возможна из-за определенных теоретических трудностей, сходных с теми, что вызываются омонимией лексической. У обоих видов омонимии есть ряд общих черт: 1) материальное (звуковое) совпадение единиц, имеющих разные значения (у грамматических омонимов могут совпадать также почти все семантические компоненты); 2) оба вида омонимии возникают в результате действия процессов дивергенции и конвергенции; 3) оба вида омонимии характеризуются большой распространенностью в языке; 4) омонимичные грамматические единицы также сосуществуют наряду с полисемантическими. При рассмотрении вопроса о грамматической омонимии можно выделить два противоположных подхода: 1) атомарно-семантический (Б. Ильиш.). Части речи по функционально-семантическому признаку делятся на самостоятельные (знаменательные) и служебные (функциональные слова); 2) системно- формальный (Л. Блумфилд, А. Смирницкий, Л. Бархударов). Части речи делятся на изменяемые и неизменяемые по чисто формальному (морфологическому) признаку. Б.Ильиш исходит из того, что форма остается единой во всех тех случаях, когда можно сформулировать инвариантное значение, выражаемое ею в разных контекстах [7]. А когда это сделать невозможно, следует признать, что внешне совпадающие формы - грамматические омонимы. Из всего этого Ф. Маулер делает вывод, что подходом Б. Ильиша утверждается, что омонимия и полисемия - понятия не онтологические, а конвенциональные плоды позиции исследования, то есть им отказано в объективности» [9]. В соответствии со второй концепцией признание омонимии зависит от формальной характеристики слов, имеющихся в той или иной микросистеме. Л. Бархударов подчеркивает, что «об омонимичных формах мы вправе говорить лишь тогда, когда эти формы проявляют различие хотя бы у какой-то группы слов, принадлежащих к данной части речи». С точки зрения Ф. Маулера, «принцип анализа грамматических форм с учетом их системных связей позволяет совершенно определенно идентифицировать те из них, которые отмечены омонимичностью» [8]. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 97 Эти два подхода к грамматической омонимии не только отличаются друг от друга, но и приводят к противоположным результатам. Для изучения функционирования синкретизмов after, before, since второй принцип подходит больше, так как все эти три слова являются не изменяемыми, однако, они могут быть либо знаменательной частью речи (наречием), либо служебной (предлогом или союзом). В качестве критерия омонимичности берется одновременная принадлежность слова к разным частям речи при сохранении им материального тождества. То есть, если слово идентифицируется как входящее в два или более класса неизменяемых слов, можно сделать вывод, что под этой звуковой оболочкой выступают грамматические омонимы. А слова, лишенные признака омонимичности и входящие только в один класс, создают фон, относительно которого обособляются омонимичные единицы. Говоря о грамматической омонимии, следует вспомнить о таком понятии, как «степень омонимичности». По сути, это количественный показатель разветвленности омонимических связей [7]. Так, отсутствие омонимических связей говорит о нулевой степени омонимичности, наличие омонимов в одном классе слов означает первую степень омонимичности, в двух классах – вторую и т.д. Рассматриваемые нами синкретизмы before и since являются лексемами со второй степенью омонимичности (наречия-предлог- союз). My friend came to us before dinner (before - предлог). I have seen him somewhere before (before – наречие). Before we had walked ten miles he complained of sore feet (before - союз). They have been on strike since the beginning of April …. (since - предлог). Не moved tо Ваku in 1990. Не has been living here since (since - наречие). Since my arrival here, I have made many friends (since - союз). Тогда как лексема after обладает третьей степенью омонимичности, то есть в речи может выступать как наречие, имя прилагательное, союз и предлог: Don’t have a meal and bathe immediately after it (after - предлог) I could not come next week, or the week after (after- наречие). After he had tuned the piano it sounded quite different (after - союз). You will regret it in after years (after - имя прилагательное). Как мы видим из примеров, слова отличаются только синтаксической функцией и позицией в предложении. Так, наречие since или before отличается от соответствующего предлога тем, что оно имеет самостоятельное значение, благодаря чему оно выполняет функцию члена предложения и стоит под ударением. Предлог и союз как части речи также очень схожи, они оба служат для связи частей предложения или отдельных предложений. Близость функций привела к взаимодействию и взаимопроникновению этих двух классов слов, что, в свою очередь, стало проблемой при их разграничении. Как известно, английский язык имеет аналитический грамматический строй, что характеризуется скудностью формообразовательных аффиксов и привело к стиранию четких граней между лексико-грамматическими классами слов, в том числе и между союзами и предлогами. Известно, что наречия, предлоги и союзы after, before, since тесно связаны друг с другом в истории языка. Теперь более подробно рассмотрим функционально-семантические особенности этих слов в их контекстуальном употреблении. After как предлог: 1)за, позади (местонахождение, следование): Run after him and catch him! - - Беги за ним и поймай! 2) за (следование по порядку расположения или по важности) one after another - один за другим, друг за другом: They entered the room one after another; 3) после, за (указывает на следование во времени); через, спустя (указывает на промежуток времени): After two years absence Richard returned to England - После двухлетнего отсутствия Ричард вернулся в Англию; 4)указывает на цель: Some centuries ago Europeans went to Canada after old- Несколько веков назад европейцы поехали в Канаду за золотом; 5) указывает на объект внимания, заботы и других действий: Му mother asked you - Моя мама спрашивала, как вы себя чувствуете; 6) несмотря на (указывает на логическое противопоставление, чаще всего в сочетании after all: After all our advice you took that course - Несмотря на все наши советы, вы так поступили; 7) по, с, в соответствии с (образцом, моделью, модой, привычкой и т.п.): This house was built after the particular pattern – Этот дом был построен по конкретному образцу; Each acted after his kind - Каждый действовал по-своему; 8) указывает на сходство с чем-л. или подражание чему-л.: Не takes after his father - Он во всем похож на отца. 9) в честь (указывает на человека, в честь которого дали имя): Не was named after his grandpa - Его назвали в честь дедушки. After как союз: Аfter he had rang off I remembered his name - После того как он повесил трубку я вспомнил его имя. Аfter как наречие: I have never seen him after - Я никогда его больше не видел. Гаджиев Эдисон ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВ AFTER, BEFORE И SINCE В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 98 Аfter как прилагательное: задний, расположенный сзади, последующий, следующий: The after part of the ship was badly damaged - Кормовая часть корабля была сильно повреждена. Веfоrе как наречие: впереди, вперед; вначале, прежде, раньше, сначала, уже: Уou should have told me so before - Ты должен был сказать мне об этом раньше. Веfоrе как предлог 1) перед (в пространственном значении - нахождение или движение перед кем-л., чём-л.): Тhe tree before the house has been planted by my grandpa - Дерево перед домом посажено моим дедушкой. 2) перед, в присутствии (указывает на совершение действия в присутствии кого-л., в каком-л. учреждении): The case before the court is very serious - Дело, рассматриваемое судом, очень серьезное. 3) до, раньше (во временном значении указывает на предшествование): before long - скоро, вскоре; the day before yesterday - позавчера, третьего дня; before you - раньше, до сих пор; 4) впереди, перед (указывает на что-л. предстоящее): Yоur whole life is before you - У вас вся жизнь впереди. 5) перед, впереди (указывает на более высокое положение, более значительную позицию): Lets not put quantity before quality - Давайте не ставить количество выше качества. 6) скорее... чем (выражает предпочтение): He would die before lying - Он скорее умрет, чем солжет. Before как союз: 1) прежде чем, до того как: I must finish my work before I go home – Я должен прежде КОНЧИТЬ работу, а уже потом идти домой. 2) скорее чем: Не will die before he yields - Он скорее умрет, чем сдастся. Since как наречие: 1) с тех пор: She has stayed there ever since - С тех пор она и была там. 2) тому назад: It happened many years since - Это случилось много лет (тому) назад. 2) впоследствии, позднее, позже, потом; сразу же после, непосредственно после: He has since become rich. - Впоследствии он разбогател. Since как предлог: 1) с, начиная с: Не has been working here since May - Он работает здесь с мая месяца; 2) после; после того, как...: Since my last letter I have decided to leave - После того, как я отправил свое последнее письмо я решил уехать. Since как союз: 1) с тех пор как: She has held two jobs since she graduated - Она сменила две работы с тех пор, как окончила учебу. 2) так как, поскольку: Since he is still absent, we should call the police -Поскольку его все еще нет, нам следует вызвать полицию. Выводы и перспектива. Как видно из этого краткого анализа, рассматриваемые синкретизмы after, before, since являются многозначными и полифункциональными языковыми единицами, частеречный статус которых определяется в их контекстуальном употреблении. Источники и литература: 1. Адмони В. Г. Полевая природа частей речи (на материале числительных) / В. Г. Адмони // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). – Л. : Наука, 1968. 2. Бурлакова В. В. К вопросу о грамматической омонимии в современном английском языке / В. В. Бурлакова // Исследования по английской филологии. – Л. : Изд-во Ленинградского Ун-та, 1961. – № 2. 3. Иванова И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. – М. : Высшая школа, 1981. 4. Ивашкин М. П. Синхронно-диахронический анализ переходных процессов в английском языке / М. П. Ивашкин. – М. : Прометей, 1988. 5. English Usage. – London : Harper Collins Publishers, 1993. 6. Ilyish B. The Structure of modern English / B. Ilyish. – Leningrad : Prosvesheniye, 1971. 7. Swan M. Practical English Usage Second Edition / M. Swan. – London : Oxford University Press, 2005. 8. Маулер Ф. Н. Грамматическая омонимия в современном английском языке : автореф. дис. ... докт. / Ф. Н. Маулер. – М., 1985. – 19 с. 9. Скупченко Л. Н. Грамматический статус лексем after, before, since, till, untill в современном английском языке: автореф. дис. … канд. / Л. Н. Скупченко. – Одесса, 1984. 10. Слюсарева Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / Н. А. Слюсарева. – М., 1986. 11. Ярцева В. Н. Историческая морфология английского языка / В. Н. Ярцева. – М. : Изд-во АН СССР, 1960. 12. Лингвистический энциклопедический словарь / науч. ред. В. Н. Ярцевой. – М. : Советская энциклопедия, 1990.