"Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров
В статье характеризуются лексический состав и структура одного из самых значительных памятников диалектной лексикографии начала ХХ века и определяются перспективы его использования для создания морфемного словаря вологодских говоров....
Gespeichert in:
Datum: | 2007 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/55061 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | "Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров / Е.Н. Шаброва // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 300-302. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-55061 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-550612014-02-06T03:21:06Z "Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров Шаброва, Е.Н. В статье характеризуются лексический состав и структура одного из самых значительных памятников диалектной лексикографии начала ХХ века и определяются перспективы его использования для создания морфемного словаря вологодских говоров. У статті характеризується лексичний состав і структура одного із наибільш вагомих пам'ятників діалектної лексикографії початку ХХ століття. The paper analyses the vocabulary and the structure of the Dictionary of Vologda Regional Vernacular compiled by P.A Dilaktorskiy (1903) which is considered to be one of the major achievements in the regional lexicography of the beginning of the 20th century and defines the possibilities of its use in building a morphemic dictionary of Vologda dialects. 2007 Article "Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров / Е.Н. Шаброва // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 300-302. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/55061 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
description |
В статье характеризуются лексический состав и структура одного из самых
значительных памятников диалектной лексикографии начала ХХ века и определяются перспективы его использования для создания морфемного словаря
вологодских говоров. |
format |
Article |
author |
Шаброва, Е.Н. |
spellingShingle |
Шаброва, Е.Н. "Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров Культура народов Причерноморья |
author_facet |
Шаброва, Е.Н. |
author_sort |
Шаброва, Е.Н. |
title |
"Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров |
title_short |
"Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров |
title_full |
"Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров |
title_fullStr |
"Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров |
title_full_unstemmed |
"Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров |
title_sort |
"словарь областного вологодского наречия" п.а. дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров |
publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
publishDate |
2007 |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/55061 |
citation_txt |
"Словарь областного вологодского наречия" П.А. Дилакторского как источник изучения морфемной системы вологодских говоров / Е.Н. Шаброва // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 300-302. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. |
series |
Культура народов Причерноморья |
work_keys_str_mv |
AT šabrovaen slovarʹoblastnogovologodskogonarečiâpadilaktorskogokakistočnikizučeniâmorfemnojsistemyvologodskihgovorov |
first_indexed |
2025-07-05T06:23:54Z |
last_indexed |
2025-07-05T06:23:54Z |
_version_ |
1836787050788945920 |
fulltext |
300
You can always seen her away, if you dоn't want her [Wingfield, c. 213].
У двох останніх прикладах паралелізм і заперечення сполучаються в реченні з емотивними перехідними
дієсловами.
У мовленні персонажів уживані також ненормативні конструкції з подвійним запереченням, питання без
конвертованого порядку слів. Наприклад:
You don’t need to red quarters [James Lee Burke, c. 85];
You want Mingo? [James Lee Burke, c. 80].
У мовленні персонажів сильноперехідність емотивних дієслів виявляється в їхній самодостатності при
вираженні емотивного відношення. Речення з емотивним дієсловом містить мінімальне число аргументів при
перехідному дієслові саме в цій субмові:
You want a cruiser, Dave? [James Lee Burke, c. 42];
You want a Coke? [James Lee Burke, c. 29];
You liked me, didn’t you? [James Lee Burke, c. 95];
I appreciate the offer [James Lee Burke, c. 29];
I need your help [Wing, c. 202];
I want him [Wing, c. 209].
Таким чином, можливо зробити висновки, що емотивні дієслова, хоча і відносяться у газетній хроніці,
авторському мовленні і мовленні персонажів до різних підкласів перехідності – сильноперехідному в
авторському мовленні і слабоперехідному у газетній хроніці – однак виявляють ряд загальних рис:
1) у реченнях з перехідним емотивним дієсловом завжди експлікований хоча б один елемент персональної
і референтної сіток; другий елемент, якщо не має екпліцитного вираження, легко відновлюється;
2) емотивні перехідні дієслова включаються в модальну сітку тексту і дискурсу, оскільки їх
супроводжують різні оціночні й емфатичні експлікатори.
У слабоперехідному підкласі емотивних дієслів у газетній хроніці спостерігається деяка надмірність
додаткових засобів у порівнянні із авторським мовленням і, особливо, мовленням персонажів. У художньому
дискурсі емотивні дієслова беруть участь у формуванні модальної сітки шляхом включення в паралельні
семантико-синтаксичні структури і негативні конструкції. У мовленні персонажів звертає на себе увагу мінімум
супутніх засобів. Саме в цьому типі мови емотивне перехідне дієслово є самодостатнім для передачі емотивності
всієї структури в мінімальній дієслівній валентності (дієслово і його два аргументи у лівостороннім і
правостороннім оточенні).
Іншими словами, маркером сильноперехідності є мінімальна валентність перехідного дієслова. У
фоновому і слабоперехідному вживанні число валентностей перехідного дієслова зростає.
Джерела та література
1. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. – М.: РАН Институт языкознания, 1997. – С. 270, 327, 331.
2. Ноздрина Л. А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка): Спец. 10.02.04. – М.,
1997. – 47 с.
3. Лексико-семантические группы руських глаголов /Под ред. Э. В. Кузнецовой. – Иркутск, 1989. – С. 5.
4. Гулыга О. А. Средства коммуникативного выделения во французской речи // Функциональная семантика. – М.: РАН. Ин-т яз., 1996. –
С. 78-95.
Шаброва Е. Н.
«СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО ВОЛОГОДСКОГО НАРЕЧИЯ» П. А. ДИЛАКТОРСКОГО КАК
ИСТОЧНИК ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОЙ СИСТЕМЫ ВОЛОГОДСКИХ ГОВОРОВ1
1) Постановка проблемы, обоснование ее актуальности. Одной из актуальных задач современной
русской диалектологии является изучение морфемной системы русских говоров. Эта система, являясь одним из
вариантов общерусской морфемной системы, обнаруживает много общего с морфемикой литературного языка,
но имеет также и ряд особенностей, проявляющихся как на уровне состава морфем и инвентаря их морфов, так и
в области их дистрибуции и семантики. Изучение всех этих явлений предполагает, в первую очередь,
систематизацию лексического материала русских говоров. С одной стороны, это сбор, классификация и анализ
лексики территориальных диалектов по структурно ориентированным программам. С другой стороны, это
систематизация сведений о морфемной структуре диалектных слов, содержащихся в лексикографических
источниках.
2) Анализ основных исследований и источников материала. Особое место в сфере диалектологических
источников занимают диалектные словари конца XIX – начала ХХ века. В это время в России активизируются
краеведческие исследования, создаются региональные общества изучения родного края, создаются словари
местных слов, в которых не только комментируются их лексико-грамматические свойства, но и характеризуется
культурно-этнографическое наполнение этих слов, определяется их связь с бытовой и духовной культурой
русского народа. Среди этих словарей наиболее известны словари северных говоров: «Словарь областного
архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» А. О. Подвысоцкого (СПб., 1885);
«Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении» Г. И. Куликовского
(СПб., 1889); «Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора» Н. М. Васнецова (1907);
«Словарь Череповецкого уездного говора» М. К. Герасимова (СПб., 1910) и некоторые другие. В ряду этих
словарей следует рассматривать и «Словарь областного вологодского наречия в его бытовом и этнографическом
применении» П. А. Дилакторского, подготовленный в 1902 – 1903 гг по заданию Академии наук и под
руководством А. А. Шахматова [1].
Автор словаря, Прокопий Александрович Дилакторский (1862 (1868?) – 1910), на протяжении многих лет
исследовал народную культуру Вологодского края, собирал и систематизировал диалектные слова. При
301
подготовке рукописи своего словаря он использовал собственные наблюдения, а также материалы более
40 опубликованных и рукописных источников, содержащих вологодскую лексику. Результатом этой работы
явился региональный диалектный словарь, содержащий более 14 тыс. слов. Они включены в состав других
словарей русского языка [СРНГ, Фасмер], но, к сожалению, сам словарь П. А. Дилакторского был опубликован
только в 2006 году [Дил.].
Словарь П. А. Дилакторского построен по дифференциальному принципу, слова в нем расположены в
алфавитном порядке. В структуру словарной статьи входят заголовочное слово, географические пометы,
характеризующие ареал его употребления, толкования значения (значений), грамматические и стилистические
пометы (непоследовательно), иллюстрации употребления слова, снабженные указаниями на источник в том
случае, если сам автор не слышал описываемого слова в живой речи: гольем, го′лью (Кадн., Волог., Гряз., Тот.).
Нар. ′ Получить что натурою, также съесть что-либо без хлеба и соли′. Я получив от его гольем петь красненьких
билетов. Он гольем съев всю редьку. Он разе чево и поест, так поест только голью (Кичин). Видно, сыт, что
голью хлебаешь молоко-то (Попов) [Дил.: 87].
3) Цели и задачи статьи. Материалы «Словаря областного вологодского наречия» П. А. Дилакторского,
в первую очередь, необходимы для лексикологических и этнолингвистических исследований. Вместе с тем
данные этого словаря могут быть привлечены для изучения морфемной системы вологодских говоров в ее
развитии на протяжении XIX – начала XXI вв. В данной статье рассматриваются перспективы такой работы в
соответствии с двумя традиционно выделяемыми аспектами диалектологических исследовании: структурно-
семантическим и территориальным.
4) Основной материал исследования.
Началом осознанного разграничения структурной и территориальной диалектологии русского языка
можно считать исследования Р. И. Аванесова, который ввел в науку понятия диалектного языка и диалектного
отличия: «Диалектное отличие есть такой элемент структуры языка, который в отдельных частных диалектных
системах выступает в разных своих членах. Каждый из этих вариантов сам по себе является элементом той или
иной частной диалектной системы. Совокупность этих вариантов образует соответственное явление. Члены
соответственного явления находятся между собой в определенных закономерных отношениях, исключая друг
друга в одной частной диалектной системе и замещая друг друга в разных системах». Изучение диалектных
отличий в территориальном аспекте Р. И. Аванесов связывает с понятием изоглоссы: «изоглосса есть то, что
получается в результате проецирования на территорию, на географическую карту диалектного отличия <…>.
При помощи изоглоссы в указанном понимании устанавливаются границы территориального распространения
отдельного соответственного явления в его соотносительных вариантах» [2].
Структурный (точнее, структурно-семантический) подход к анализу морфемной системы русских
говоров включает в себя описания сопоставительного плана. Материалы словарей, подобных словарю
П. А. Дилакторского, могут быть использованы в нескольких видах сопоставительных исследований.
Функционально-динамический анализ единиц и отношений морфемного уровня в различных
разновидностях русского языка. Здесь предполагается установление диалектного или общерусского характера
морфем, их фонемной репрезентации, дистрибуции и семантики. Так, данные словаря Дилакторского и
современного «Словаря вологодских говоров» позволяют свидетельствовать в пользу устойчивости и
регулярности варьирования некоторых фонем в структуре корневых и аффиксальных морфов:
а) <о> // <у> // <ы> (будыхаться 'бодаться' [Дил.: 38] – избости 'забодать' [СВГ, 3: 6] быдачкий 'бодливый'
[КСВГ]; боркать 'стучать, звонить, брякать' [Дил.: 31], буркать 'бросать, кидать' [СВГ, 1: 51], обуркаться,
обыркаться обыреть 'обвыкнуть, освоиться, адаптироваться' [СВГ, 6: 12; КСВГ] и др.);
б) <б> // <в> (оболокаться 'одеваться' [Дил.: 305] – оволокаться 'обуваться' [СВГ: 6: 17], ободень 'в одни
сутки', обыден, овыден 'вероятно, будний день: Барщина обыден' [Дил.: 305; 310], обудень, обыдень '1) будний
день; 2) в один день' и овыдень '1) будний день; 2) (нареч.) за один день', оводни 'недавно, на днях', овыденки
'сутки' [СВГ, 6: 12; 14; 19]) и др.
Историко-динамический анализ морфемной системы говоров предполагает исследовать изменения в этой
системе внутри некоторого временного периода. По материалам словаря П. А. Дилакторского можно отметить
изменения, произошедшие в течение полутора столетий. Так, например, по данным «Словаря областного
вологодского наречия» в вологодских говорах фиксируется около 20 слов с корнем -тул-: втулить ′вбить′
[Дил: 69], вытулить, вытуливать ′вытаскивать, доставать, отдавать′ [Дил: 75], затуливать ′начинать′,
затулить ′засунуть, потерять′ [Дил.: 165], притулить ′прислонить, приставить, прикрыть, закрыть, ухитить;
притащить, приволочь′, притулиться ′пристроиться, приютиться′, притуляться ′пристраиваться′, притулять
′прислонять, приставлять, прикрывать′, притулье, притульецо ′приют, защита, убежище′ [Дил.: 408], сутулый
′тот, кто горбится, хотя и не горбатый′ [Дил.: 491], тулик (?)′хват, молодец, провор′ [Дил.: 512], тулиться
′скрываться, сторониться людей, избегать′, тулово ′туловище′ [4,54], тулошный: тулошное окно ′маленькое
окно без косяков, рама в котором низенькая, но длинная′ [Дил.: 513], утулить ′убавить, заглушить, уничтожить′,
утулеть, утулеться ′устать, утомиться′, утуляться ′церемониться, стесняться′ [Дил.: 531]. По данным
«Словаря вологодских говоров», фиксирующего лексику второй половины ХХ века, можно исследовать развитие
этого гнезда. С одной стороны, оно сохраняет основные устойчивые элементы. С другой, обнаруживает ранее не
зафиксированные слова, семантически близкие основному составу гнезда: тулка, тулька, тулок ′деревянная
затычка, втулка′ [СВГ, 11: 74], а также семантически обособленные: сутульщина ′дрязги, распри′ [СВГ, 10: 163],
туляться ′бродить взад-вперед без дела, шляться′ [СВГ, 11: 74]. Можно отметить также факт конвергенции
данного корневого гнезда с гнездом заимствованного корня -тал’-: тулейка 'талия', тулинка 'приталенная
женская кофта' [СВГ, 11: 74]. Это обусловлено фонематической близостью корней -тул- (*tulъ) и -тал’- (ср.:
302
талия от франц. taille «рост, фигура, талия» [Фасмер: 4: 15; 117] и возможностью каждого из них выражать сему
«плотно прилегать к чему-либо (обрисовывая контуры тела)».
Материалы «Словаря областного вологодского наречия» П. А. Дилакторского позволяют исследовать
морфемную систему вологодских говоров не только в структурно-семантическом, но и в территориальном
аспектах. Заголовочные слова и иллюстрации данного словаря демонстрируют регулярные изменения структуры
различных морфов, свойственные говорам вологодской группы: ись, исть 'есть' [Дил.: 184], церной 'черный'
[Дил.: 547], мякки, мяккие 'лепешки из смеси ржаной и яичной муки' [Дил.: 266] и др. Интересно также изучение
территориальных особенностей образования слов общерусских словообразовательных типов: жаравика,
жаравиха, жаравица жаравлика, жаравлиха, жаровика, жаровиха, журавика, журавиха, журавлика,
журавлиха 'клюква' [Дил.: 128]. Материалы «Словаря областного вологодского наречия в его бытовом и
этнографическом применении» могут быть использованы также для описания морфемной системы более
частных диалектных объединений, входящих в состав говоров вологодской группы северного наречия. В этом
отношении выгодно представлена лексика бывшего Кадниковского уезда – родины П. А. Дилакторского. Это
центральная часть Вологодской области, ныне входящая в состав пяти административных подразделений
Вологодской области. Сопоставление наблюдений П. А. Дилакторского и данных СВГ могут дать информацию о
динамике лексического состава этих говоров и о специфике их морфемной системы.
6) Выводы и перспективы исследования. Описание русского диалектного языка на морфемном уровне
предполагает привлечение самых разнообразных источников лексического материала. Традиционно среди этих
источников преобладают дифференциальные региональные словари, к числу которых в большой мере относится
и «Словарь областного вологодского наречия в его бытовом и этнографическом применении» П. А. Дилактор-
ского. Материалы таких словарей дают информацию для самых разнообразных морфемологических исследо-
ваний: описательных и сопоставительных, территориальных и структурно-семантических, синхронических и
диахронических. Вместе с тем специфика словарей подобного типа во многом определяет направление анализа, в
первую очередь обращая внимание на те явления, которые представлены в морфемной структуре диалектных
слов. Поэтому описание морфемики вологодских говоров и – в перспективе – создание диалектного словаря
строения слов предполагает активное сочетание анализа лексикографических источников с недифференци-
рованным изучением структуры слов в ходе полевых диалектологических исследований [3].
Источники
Дил. – Словарь областного вологодского наречия: по рукописи П. А. Дилакторского 1902 г. – СПб.: Наука, 2006. – 677 с.
СВГ – Словарь вологодских говоров. Вып. 1-12. – Вологда, 1983-2006.
Ф – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.: Т. 1-4. – М., 1986-1987.
Литература
1. Шаброва Е. Н. П. А. Дилакторский и его словарь // Вологда: Краеведческий альманах. Вып. 3. – Вологда, 2000. – С. 592-598.
2. Аванесов Р. И. О двух аспектах предмета диалектологии // Общеславянский лингвистический атлас (материалы и исследования). – М., 1965.
– С. 26-42.
3. Шаброва Е. Н. Морфемика русских говоров. – Вологда, 2006. – С. 100-102.
Примечания
1Работа выполнена пи финансовой поддержке гранта Президента Российской Федерации для молодых докторов наук (проект МД-256. 2007.6).
Шавхелишвили Б. А.
АСПЕКТ И ЧИСЛО В ГЛАГОЛЕ ЦОВА-ТУШИНСКОГО (БАЦБИЙСКОГО) ЯЗЫКА
В научной литературе категория аспекта в глаголах нахских языков в определенной степени исследована,
в особенности в вейнахских языках (Н. Яковлев, Ю. Дешериев, С. Мовтаев, Р. Гагуа, К. Чрелашвили и др.).
Согласно исследованиям уважаемых коллег, основным критерием его образования в цова-тушинском
языке указана внутренняя флексия основы глагола и наличие супплетивных форм; выделены глагольные пары,
где аспект выражен основами одноразового и многоразового действия, т.е. в двух измерениях, напр.: хьачIар
(увидеть) – хьечIар (смотреть), или алъар (сказать) – левар (говорить) и др.
На сегодняшний день, в основном, это так и есть. Однако, если собрать сохранившиеся до нашего
времени лингвистические данные и на уровне диахронии проанализировать их, сопоставив с данными
нынешними, предстанет совершенно другая картина.
Общеизвестно, что суть категории аспекта состоит в том, что язык создает глагольные формы, где
отчетливо выражено семантическое расчленение действия в зависимости от его кратности измерения, т.е. в
глаголе отражено действие, сосредоточенное вокруг одного факта в одном месте и в один момент, либо
отражено множество идентичных актов, связанных между собой некой последовательностью и пермонентным
повторением действия во времени и пространстве. На первый взгляд этот вопрос для многих языков, в
определенной степени, представляет собой универсалию и особых расхождений в образовании данной
категории нет, т. к. они сводятся в основном к аффиксально-лексическим критериям. Однако это не так, ибо на
лингвистическом материале кавказских, а в нашем случае – нахских языков, можно проследить процессы
становления данной категории и ее трансформации.
Думаем, что исторически этот процесс мог оформляться с помощью различных грамматических
маркеров. Лингвистический материал цова-тушинского языка дает возможность предположить, что эти маркеры
исторически не были идентичными и выражали не две кратности измерения действия глагола, а три: одноразовое
действие, действие более одного раза и бесконечное действие. На уровне диахронии эти функции в разное время
выполняли различные грамматические показатели. Нам удалось выделить некоторые из них, создающих
определенную логическую цепь в трансформации языка и отражающих эти процессы в виде нескольких этапов:
1. этап – выражение кратности действия посредством (назовем их условно) деиктических знаков; в
настоящее время этот процесс известен как внутренняя флексия основы, напр.: отта (остановиться – однажды)
– латта (стоять много раз) – этта (стоять бесконечно) или кхоса (бросить) – кхаса (бросать) – кхебса (бросать
|