Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса
Збережено в:
Дата: | 2011 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2011
|
Назва видання: | Культура народов Причерноморья |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/55529 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса / Набиева Улькер Азад гызы // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 199, Т. 2. — С. 81-83. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-55529 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-555292014-02-11T22:05:40Z Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса Набиева Улькер Азад гызы Крымскотатарское и общее литературоведение 2011 Article Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса / Набиева Улькер Азад гызы // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 199, Т. 2. — С. 81-83. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/55529 398.1 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Крымскотатарское и общее литературоведение Крымскотатарское и общее литературоведение |
spellingShingle |
Крымскотатарское и общее литературоведение Крымскотатарское и общее литературоведение Набиева Улькер Азад гызы Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса Культура народов Причерноморья |
format |
Article |
author |
Набиева Улькер Азад гызы |
author_facet |
Набиева Улькер Азад гызы |
author_sort |
Набиева Улькер Азад гызы |
title |
Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса |
title_short |
Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса |
title_full |
Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса |
title_fullStr |
Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса |
title_full_unstemmed |
Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса |
title_sort |
традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса |
publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
publishDate |
2011 |
topic_facet |
Крымскотатарское и общее литературоведение |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/55529 |
citation_txt |
Традиционные сюжеты и мотивы огузского эпоса / Набиева Улькер Азад гызы // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 199, Т. 2. — С. 81-83. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
series |
Культура народов Причерноморья |
work_keys_str_mv |
AT nabievaulʹkerazadgyzy tradicionnyesûžetyimotivyoguzskogoéposa |
first_indexed |
2025-07-05T06:46:23Z |
last_indexed |
2025-07-05T06:46:23Z |
_version_ |
1836788465608425472 |
fulltext |
КРЫМСКОТАТАРСКОЕ И ОБЩЕЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
81
Набиева Улькер Азад гызы УДК 398.1
ТРАДИЦИОННЫЕ СЮЖЕТЫ И МОТИВЫ В ОГУЗСКОМ ЭПОСЕ
Постановка проблемы. Привлечение к исследованию эпоса «Китаби- Деде Коркут» как источника,
сохранившего традиционные сюжеты и мотивы огузской эпической памяти, является сложной проблемой и
начинается в первую очередь с восстановления более вероятной системы его архитектоники (1, с.23-24;
2,с.7-9; 3, с.74-76). Представители эпического творчества огузов озаны, воспевали различные времена и
эпохи на основе сюжетов и мотивов отражавших прошлое страны. Они пытались выстроить в единую
хронологию исторически-традиционные ценности, события и происшествия, постоянные противостояния
среди дальних и ближних огузов. События, отразившиеся в рукописи, охватывают жизнь страны огузов
приблизительно на протяжении двух тысяч лет. Профессиональный репертуар озанов так удачно разместил
эту эпоху в единый эпос, что невозможно не восхищаться этим. При внимательном рассмотрении эпоса
можно прийти к выводу, что озан брал примеры из жизни страны огузов через каждые пятьдесят-сто лет, с
мастерством вставлял их в репертуар, в результате чего разница между веками в боях- сказаниях на первый
взгляд не привлекала особого внимания.
Для классификации разных сюжетов и мотивов, разделения их на группы и системного изучения,
прежде всего, необходимо пересмотреть архитектонику эпоса, что дает возможность определить время и
этапы зарождения входящих в его состав боев- сказаний. По нашему мнению, входящие в состав эпоса бои-
сказания были созданы в три этапа. Группируя бои-сказания в тексте по этапам, можно определить границы
времени, пространство между ними, а в ряде случаев уточнить географическую местность. Следы каждого
периода творчества отражены в той или иной мере в самих боях-сказаниях. Благодаря этому методу, и
исходя из особенностей времени, тем и содержания событий, исторических фактов трех этапов развития
эпоса, становится реальным определение общей картины многосторонних сюжетов в тексте. В
предлагаемой нами системе архитектоники на первом этапе создания эпоса возникли пять боя – сказания
(4,с.28; 5). Сюжеты и мотивы отраженные в каждом из этих боев, охватывают по традиции огузского эпоса
ранний период жизни и быта страны огузов. Первый мотив-пиршество у хана. Он встречается в первом бое
– сказании «О сыне Дирсе хана Бугач хане. Это традиционный мотив тюркского эпоса, изображающий
меджлисы, собрания, хуралы, созываемые ханами, раз или два в год для выявления положения в стране.
Помимо этого, из этого боя-сказания становится ясно, что Баяндур-хан взял на себя обязанность следить за
установленными в стране порядков (6, с.57-59). Например, наказание ханов относительно потомства
выражается усаживанием их в различных шатрах. Дирсе хана, не имеющего ни сына, ни дочери,
отправляют в черный шатер. Такого же рода наказания, но в иных вариантах, встречаются в эпосах
«Алпамыш», «Рустамхан», «Кероглу» и «Гороглу».
Второй мотив – обвинение жены в бездетности. Дирсе хан нападает на жену, обвиняет ее и тем
самым хочет вылить всю злобу. Жена советует ему раздать милостыню неимущим (7,с.26). Так
формируется главный мотив боя- сказания, связанный с бездетностью эпического героя, что традиционно
для эпического творчества тюркских народов. Вслед за этим в бое-сказание следует мотив «наречения
именем сына героя за проявленную доблесть», один из архаичных сюжетов, когда герою в честь того, что
он убил быка на поле битвы, дают имя «Бугач». На основе такого же мотива даются имена Алпамышу и
Маадай Гара.
Одним из ранних сформировавшихся в тюркском эпическом мышлении мотивов является
«освобождение сыном из плена собственного отца», сложносхематический по структуре. Бой-сказание
зарождается на основе трех главных сюжетов, семи мотивов. Соединения мотивов превращаются в единый
сюжет, бой-сказание в профессиональном исполнении превращается в повествование, отражающее жизнь
огузов.
Перечисленные сюжеты и мотивы различаются по степени востребованности в эпическом репертуаре.
Есть сюжеты, которые больше не повторяются в эпосе, есть и такие, которые в качестве нового события в
иной импровизации вновь возникают в эпосе, а значит и в репертуаре озанов. Например, мотив исцеления
по совету пророка Ильяса при помощи горных цветков смешанным с материнским молоком не повторяется
в дальнейших событиях, хотя в общетюркском эпосе он превратился в творческую традицию. С другой
стороны, отправление на охоту, охота в горах, бездетность и другие мотивы, а также зародившиеся на их
основе отдельные сюжеты, повторяются в последующих боях- сказаниях.
Третий бой – сказание «О сыне Байбуры бека о Бамси Бейреке» также начинается с традиционного
мотива «меджлиса у хакана» и построен на сюжете бездетности. Беки собираются и молят всевышнего о
том, чтобы у Байбуры бека родился сын, а у Бай-Беджана – дочь.
Здесь отражен мотив «объявления о помолвки в младенчестве». Бай-Беджан обещает что, если у него
родится дочь, то повенчает ее с младенчества с сыном Байбуры. Мотив архаичный. Как правило, дети
взрослеют и только потом вспоминают, что они помолвлены. Затем события продолжаются на основе
сказочного сюжета «муж на свадьбе своей жены».
Традиционный для мирового эпоса сюжет в репертуаре озанов обогащается новыми мотивами. Так,
мотивы «получение героем в темнице вести о своей стране», «любовь вражеской дочери к герою и
освобождение с ее помощью из плена», «узнавание героя родными (здесь сестрами)», «ложная весть и
участь лгуна» и наконец, «узнавание влюбленными друг друга и их воссоединение» собраны воедино и
завершают сюжет. Международный сюжет, претерпевает реконструкцию в несколько этапов. Сперва в
репертуаре озанов он шлифуется материалом национальной жизни, традициями и обычаями страны огузов,
что приводит к потери связи с первоисточником.
Набиева Улькер Азад гызы
ТРАДИЦИОННЫЕ СЮЖЕТЫ И МОТИВЫ В ОГУЗСКОМ ЭПОСЕ
82
Затем традиционная для мирового эпоса архаичная модель сменяется культурологическими
ценностями страны огузов, теряя следы заимствования. Это качество проявляется во всех пяти боях-
сказаниях эпоса, созданных в первый период. Именно поэтому многие ученые считают шестой бой -
сказание «О сыне Канлы- Коджа о Кантуралы» одним из наиболее древних (8, с.79). Этот бой-сказание
начинается с мотива поисков невесты отцом для сына, обогатившем Дрезденскую рукопись древним
сюжетом. Поиск невесты для сына не матерью, а отцом связан с традициями героизма. Сюжет «привоза
невесты», начинающийся архаичным мотивом, можно сказать, во всей композиционной структуре
репертуарной жизни опирается на единую систему. Структура боя-сказания опирается на архаичные
мотивы, и не перерабатывается и не модернизируется в репертуаре озанов.
Кантуралы не смог найти себе невесту и Канлы -Коджа отправляется на поиски невесты для сына. В
стране иноземного тагавура он сталкивается с обычаем «выдачи девушки замуж на условиях». В эпическом
репертуаре появляется новый мотив, где тагавур хочет выдать «дочь замуж за героя, который одолеет трех
чудовищных зверя». Кантуралы принимает условие, борется с чудовищными зверями, побеждает и с
согласия тагавура, взяв собой невесту Сельджан, возвращается в страну огузов.
Здесь же читатель сталкивается с двумя полумотивами, генеалогически связанными друг с другом.
Первый полумотив- это когда отец Кантуралы говорит сыну, что нужно проявить доблесть и привезти
выданную на условиях дочь тагавура, если же не хватит доблести, «пусть довольствуется той, какую дома
найдет» (7, с.126). Второй полумотив связан с выдачей девушки замуж на условиях. Это свидетельствует о
том, что бой- сказание является творением времени, когда внутрисемейный брак пошел на спад, а затем и
вовсе исчез. Несмотря на то, что оба полумотива не превратились в мотив, добросовестность,
внимательность писаря сохранила их. В завершении сюжета в бое-сказании мотивы «отход ко сну героя»,
«возвращение увезенной девушки», «поражение приехавших за невестой», «противостояние возлюбленных
на поле боя и их примирение», «торжественная встреча на Родине» - все это древние мотивы эпического
мышления, сохранившиеся Дрезденской рукописи. Одним из боев-сказаний, зародившихся на первом этапе
зарождения эпоса и сохранивший архаичные сюжеты и мотивы, является восьмой бой – сказание,
повествующий «о том как Басат убил Темяглаза» (7, с.154-166). Он начинается со сказочной композиции.
Ребенок, потерявшийся во время кочевья и вскормленный молоком львицы, приходится сыном Коджа
Аруза. Его приводят домой, с трудом приучают к среде огузов, а Деде Горгуд приходит и нарекает его
Басатом. Традиционный сказочный сюжет перешел в репертуар озанов, образ Басата в профессиональном
исполнении заново был переработан. Далее в бое-сказании возникает образ врага огузов- Тепегеза-
Темяглаза, происхождение, которого связано с космосом. В восточных и западных сюжетах имеется ряд
прототипов Тепегеза. Греческий Полифем является наиболее совершенным, европеизированным и
смягченным типом Тепегеза. По происхождению оба они основаны на сказочных мотивах. Независимо от
того, какой из этих образов был создан раньше, какой обогатился за счет другого, оба «противостоят
человеческому сыну». В Дрезденской рукописи этот сюжет привлекает внимание, как сюжет «о великане,
ставшим врагом человечества» в целом. Противостояние Басата и Тепегеза решается в пользу Басата.
Двенадцатый бой-сказание «Об отложении дальних огузов от ближних огузов и убиении Бейрека»
отражается жизнь страны огузов в древности, противоречия и противостояния в племени, конфликты
между беками (7, с.208-217). Этот бой строится на основе композиции, отражающей внутриплеменные
противоречия. В эпосе привлекает внимание одна деталь – каждый год Казан бек ненадолго покидал свой
дом, а все его имущество делили между собой дальние и ближние огузы. Этот древний героический мотив
тюркского эпического мышления был связан с помощью неимущим, разделом имущества между
бедняками. Когда на разграблении дома Казан бека не участвуют беки дальних огузов, это приводит к
резкому противостоянию.
Мотив кровной мести находит свое отражение, когда Аруз Коджа приглашает Бейрека к себе домой,
ранит его и отправляет к ближним огузам. Это был бунт, и Казан хан жестоко подавляет его, следуя
завещанию Бейрека, мстит за него. В тексте образцы творчества эпоса второго периода и сюжетная схема
двух боев-сказании сохранилась согласно действительности эпического репертуара. Первый это пятый бой-
сказание «О сыне Духа Коджа Дели Домруле», а второй – одиннадцатый бой-сказание «о Казан хана
пленении и о сыном его Урузом спасении». В первом сюжетная схема представлена несколько в древних
рамках, однако в целом период, предшествующий принятию ислама, охватил содержание сюжетов и
мотивов.
Композиция второго несложная. В повествовании, появившемся на основе мотива «взять душу за душу,
или отдать душу за душу», озан-импровизатор ставит перед собой цель прославлять Аллаха и исламские
верования, призывает людей проникнуться любовью и уважением к исламу, пророку Мухамеду. События
происходят в рамке мотивов, присущих огузской жизни – доблестей, семьи, любви отца, матери и детей,
чувства родства. Архаичный мотив импровизируется, но в репертуаре озанов не претерпевает особой
реконструкции, что, связано с кочевым образом жизни огузов, изменениями места проживания.
Перспективы исследования. Таким образом, третий этап зарождения эпоса – период кавказского
творчества -отразился в пяти самостоятельных боях-сказаниях- во втором, четвертом, седьмом, девятом и
десятом, которые станут темой следующей статьи.
КРЫМСКОТАТАРСКОЕ И ОБЩЕЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
83
Источники и литература:
1. Набиева У. «Деде Коркуд» : с эпического репертуара к рукописи / У. Набиева. – Баку, 2007. – на азерб.
яз.
2. Короглы Х. О книге и её создателях / Х. Короглы // Книга отца нашего Коркута. Огузский героический
эпос / пер. А. Ахундова. – Баку, 1989. – С. 5-15.
3. Гаджиев А. «Китаби-Деде Коркуд» и традиции тюркского героического эпоса / А. Гаджиев // Язык и
литература.– Баку, 1993. – № 2 (20). – С. 74-76.
4. Набиева У. О географии и архитектонике «Китаби-Деде Коркуда» : учеб. пособие / У. Набиева. – Баку,
2010.
5. Китаби-Деде Коркуд / сост., транскрип., адаптир. текст и предисл. : Ф. Зейналов, С. Ализаде. – Баку,
1988. – 265 с. – на азерб. яз.
6. Книга отца нашего Коркута. Огузский героический эпос / пер. А. Ахундова. – Баку, 1989.
7. Короглы Х. Огузский героический эпос «Книга моего Деде Коркуда» / Х. Короглы, А. Набиев //
Азербайджанский героический эпос. – Баку, 1996. – С. 41-95.
8. Короглы Х. Огузский эпос и эпическая традиция (сравнительный анализ) / Х. Короглы // Типология
народного эпоса. – М., 1975. – С. 64-81.
Сеитваниева Г.Ю. УДК 821=512.145-34
А.С. АЙВАЗОВНЫНЪ ЭДЕБИЙ АСАБАЛЫГЪЫНДАН (А.С. АЙВАЗОВНЫНЪ
«ЭСАРЕТ КЪУРБАНЛАРЫ» (ЭБЕВЕЙНЛЕРЕ ИБРЕТ) ИКЯЕСИНЕ ДАИР)
ИЗ ЛИТЕРАТУРНОГО НАСЛЕДИЯ А.С. АЙВАЗОВА (О РАССКАЗЕ
А.С. АЙВАЗОВА «ЭСАРЕТ КЪУРБАНЛАРЫ» (ЭБЕВЕЙНЛЕРЕ ИБРЕТ))
Вниманию читателя предлагается ранее неизвестное произведение А. С. Айвазова «Эсарет къурбанлары»
(Эбевейнлере ибрет) («Жертвы неволи» (Урок родителям)), опубликованное в 1907 году в Бакинском журнале
«Фюйузат» (Прогресс). В статье определено место произведения в истории крымскотатарской литературы конца
XIX -нач. XX века, проделан сравнительный анализ ряда произведений, посвященных женской проблеме.
Художественный анализ произведения позволяет выявить основную идея рассказа.
Макъалемизнинъ серлевасында бельгиленген мевзу, занымызджа, айры дикъкъаткъа ляйыкъ. Башта
бир, А.С. Айвазовнынъ «Эсарет къурбанлары» эсери окъуйыджылыргъа белли олмагъаны, экинджиден исе,
онынъ эдебиятымыздаки ерини бельгилемек джеэтинден меракълы олгъаны ичюндир. Ишбу икяе, Баку
шеэринде нешир олунгъан «Фюйузат» (Прогресс) журналында 1907 сенеси басылып чыкъкан сонъ, не
къырымтатар, не де башкъа неширлерде басылгъан, онынъ акъкъында эдебиятымызда малюмат язылмады
десек, янълышмамыз. Шу себептен, мезкюр мевзу гъает актуаль. Сонъки вакъытларда А. С. Айвазовнынъ
аяты ве фаалиети акъкъындаки малюматларда мезкюр икяеси онынъ эдебий эсерлери сырасына
кирсетилип, тек серлевасы косьтериле. Атта эсернинъ жанры биле айдын дегиль эди. (Меселя, Д.П. Урсу бу
эсерни публицистик эсерлери сырасына кирсете). Шимди, бу эсерни мейдангъа чыкъармакъле,
муэллифнинъ иджадий асабалыгъы ве эдебиятымыз тарихында туткъан ерини бельгилемек -
тедкъикъатымызнынъ эсас макъсады олду.
Окъуйыджынынъ дикъкъатына теклиф олунгъан малюмат Азербайджан Илимлер Академиясы
Меркезий ильмий китапханесининъ хадимлеринен бир къач сене девамында олгъан мектюплешмемиз ве
ильмий тедкъикъатымызнынъ бир нетиджесидир. Къайд этильмеси муим ки, Азербайджан Илимлер
Академиясы Меркезий ильмий китапханенинъ фондларында сакъланып къалгъан «Эсарет къурбанлары»
икяенен бир сырада А.С. Айвазовнынъ бир къач публицистик эсерлери де басыла. Бу эсерлери онынъ
эдебий асабалыгъыны текмиллеп, келеджектеки айры тедкъикъатларнынъ мувзуларыны тешкиль этип,
миллий публицистикамыз саасында джиддий малюмат эльде этильмесине земин оладжакътыр.
XIX асырнынъ сонъу XX асырнынъ башындан башлап та йигирминджи сенелернинъ башына къадар
укъукъсыз къадын – къызларнынъ аятыны акс эткен эсерлер къырымтатар эдебиятында муайен ер тутып
башлай. «Алемнинъ ярысы», «инсанлыкънынъ ярысы» [6.с.95] деп таныгъан ве мусульман
къадынларынынъ шериат боюнджа укъукъларыны анълаткъан ве къорчалап кельген И. Гаспринский,
ичтимаий яшайышымызда юзь берген меселелернен бир сырада, мусульман къадынларынынъ шериат
нокътаи назардан кениш акъ-укъукъларыны къайтармакъ, оларнынъ арасында окъуманынъ заруриетини
косьтермек киби меселелерни макъалелеринде ве бедий эсерлеринде котерген. И. Гаспринскийнинъ
бакъышлары ве фикирлерине якъынлыкъны XX асырнынъ биринджи черигинде иджат эткен
языджыларымызнынъ эсерлеринде сезмек мумкюн. Энди белли олгъан А.С. Айвазовнынъ «Эсарет
къурбанлары» икяеси, А. Чергеевнинъ «Такъдир» поэмасы, О. Акъчокъракълынынъ «Татар къадынынынъ
эфкяры» шиири, У.Ш. Тохтаргъазынынъ «Валиделернинъ хаяты», Дж. Сейдаметнинъ «Унутылмаз
козьяшлар», У. Балатуковнынъ «Айше ханым», М. Нузетнинъ «Бир койлю къызнынъ агъызындан» эсерлери
шу джумледендир.
Даа якъын вакъытта эдебият саифелеринде къадын - къызларнынъ бахытсыз аятына багъышланып
язылгъан екяне эсер деп танылгъан А. Чергеевнинъ «Такъдир» поэмасы, мында котерильген меселе ве
онынъ чезилиши ёлунен, усулынен айырылып тургъан ве дикъкъатымызны зияде джельп эткен эсер эди.
|