Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць)

The article is devoted to the jubilee of Professor L.I.Kolomiyets’, a language historian. It contains biographical information about her and a survey of her scientific works.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2009
Автори: Колоколова, А., Трифонов, Р.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Iнститут української мови НАН України 2009
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/6032
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць) / А. Колоколова, Р. Трифонов // Українська мова. — 2009. — № 2. — С. 102-107. — Бібліогр.: 4 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-6032
record_format dspace
spelling irk-123456789-60322010-02-16T12:01:10Z Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць) Колоколова, А. Трифонов, Р. Ювілеї The article is devoted to the jubilee of Professor L.I.Kolomiyets’, a language historian. It contains biographical information about her and a survey of her scientific works. 2009 Article Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць) / А. Колоколова, Р. Трифонов // Українська мова. — 2009. — № 2. — С. 102-107. — Бібліогр.: 4 назв. — укр. 1682-3540 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/6032 929:811.161.2Коломiєць uk Iнститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Ювілеї
Ювілеї
spellingShingle Ювілеї
Ювілеї
Колоколова, А.
Трифонов, Р.
Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць)
description The article is devoted to the jubilee of Professor L.I.Kolomiyets’, a language historian. It contains biographical information about her and a survey of her scientific works.
format Article
author Колоколова, А.
Трифонов, Р.
author_facet Колоколова, А.
Трифонов, Р.
author_sort Колоколова, А.
title Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць)
title_short Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць)
title_full Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць)
title_fullStr Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць)
title_full_unstemmed Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць)
title_sort дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора л.і. коломієць)
publisher Iнститут української мови НАН України
publishDate 2009
topic_facet Ювілеї
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/6032
citation_txt Дослідник руху граматичних форм і фразеобіограф (до ювілею професора Л.І. Коломієць) / А. Колоколова, Р. Трифонов // Українська мова. — 2009. — № 2. — С. 102-107. — Бібліогр.: 4 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT kolokolovaa doslídnikruhugramatičnihformífrazeobíografdoûvíleûprofesoralíkolomíêcʹ
AT trifonovr doslídnikruhugramatičnihformífrazeobíografdoûvíleûprofesoralíkolomíêcʹ
first_indexed 2025-07-02T08:59:50Z
last_indexed 2025-07-02T08:59:50Z
_version_ 1836525070076346368
fulltext ISSN 1682�3540. Українська мова, 2009, № 2102 УДК 929:811.161.2Коломiєць ДОСЛIДНИК РУХУ ГРАМАТИЧНИХ ФОРМ I ФРАЗЕОБIОГРАФ (до ювiлею професора Л.I. Коломiєць) Це слово — про вченого, чий погляд подібний до погляду чи то го- динникаря, чи то досвідченого кінооператора, який фіксує живу природу. Маючи неоціненну для дослідника граматики увагу до дрібних деталей і здатність розрізняти їхні найтонші відмінності, вона наділена даром уявно розкласти нерівномірний поступ живої мови на безліч ка- дрів, чітко фіксуючи кожен рух, уловлюючи зміни, структурні і значен- нєві. Саме такі люди в національному мовознавстві копіткою працею, деталь за деталлю, прописують портрет мови — точніше, відразу багато її портретів «у різному віці»: щось на зразок особистої галереї. І саме за- вдяки таким людям наука отримує величезну базу лінгвістичних «осо- бливих прикмет», здатних прислужитися дослідникам наступних поко- лінь. 17 березня 2009 р. докторові філологічних наук, професору Лідії Іванівні Коломієць виповнилося 80 років, із яких майже шістдесят вона присвятила викладацькій і науковій діяльності. Л.І. Коломієць народилася 1929-го р. в с. Рябухине тепер Ново- водолазького району на Харківщині. Одержавши освіту на мовно- літературному факультеті Харківського педагогічного інституту, з 1950-го р. працювала вчителем української мови та літератури в Харкові. Незабаром вступила до аспірантури при кафедрі україн- ської мови Харківського університету. Із цього часу й розпочалася її педагогічна діяльність у вищій школі. Після закінчення аспірантури Лідія Іванівна захистила кандидатську дисертацію «Мова україн- ських грамот XIV—XV ст.» (у січні 1954 р.), викладала в Ужгород- ському (1953—1955 рр.), Харківському (1956 — 1964 рр.) університе- тах, а також у Харківському педагогічному інституті. У 1964—1994 рр. Л.І. Коломієць працювала в Ніжинському педін- ституті ім. М. Гоголя (протягом 1978—1988 рр. завідувала кафедрою © А.О. КОЛОКОЛОВА, Р.А. ТРИФОНОВ, 2009 ISSN 1682�3540. Українська мова, 2009, № 2 103 Дослiдник руху граматичних форм i фразеобiограф... української мови), викладаючи дисципліни історико-лінгвістичного циклу, сучасну українську літературну мову. Керувала науковою ро- ботою студентів, довгий час була головою наукової ради товариства «Знання» на філологічному факультеті. Після захисту докторської дисертації 1979-го р. Лідія Іванівна здобула науковий ступінь доктора філологічних наук, а 1981-го р. їй було присвоєно звання професора. Нині професор Л.І. Коломієць працює Харківському національ- ному економічному університеті і Харківському національному уні- верситеті імені В.Н. Каразіна. І знайомство з науковим доробком Л.І. Коломієць, і будь-яка роз- мова з нею на фахові теми засвідчують: найцікавіше для цієї людини, що тільки може бути в мові, — то історичні джерела й факти, етимо- логічні, семантичні та граматичні особливості, які дозволяють зану- ритись у давні часи існування мови й виявити, як вона тоді функці- онувала, що несло в собі слово і як це вплинуло на теперішнє його побутування. Викликає щиру повагу різноманітність мовних проблем, які порушує непересічна дослідниця, — по суті, немає жодного ваго- мого періоду в історії української мови, який вона б оминула. Ґрун- товно опрацьовані в її статтях найрізноманітніші мовні факти — від ознак дохристиянського світосприйняття у фразеологізмах до контек- стів із науково-популярної періодики другої половини ХХ ст. Галузь науки про мову, яка цікавила Лідію Іванівну від початку на- укової діяльності й продовжує спонукати до наукових пошуків нині, — історична граматика. Серед перших її праць — стаття «До питання про формування категорії дієприслівника в українській мові» (1958). У ній ідеться про ті ознаки, які вказують на перехід нечленних активних дієприкметників у певних синтаксичних функціях у дієприслівники в українській мові XIV—XV ст. Систематизувавши складний матеріал, дослідниця зуміла, зокрема, дійти висновку про відмінність між спо- лучниковими і безсполучниковими конструкціями з дієприслівником. Безсполучникові дієприслівникові конструкції у писаних ділових до- кументах XIV—XV ст. вживались у складному синтаксичному цілому, коли необхідно показати, що дія, виражена дієприслівником, виступає складовою частиною іншої дії, вираженої особовим дієсловом, або що ці дії разом утворюють складне ціле» [3: 210 — 211]. Окремим видан- ням опублікована лекція для студентів-філологів «Дієприкметник і дієприслівник в історії української мови» (1959, у співавторстві з А.В. Майбородою). Згодом у полі зору дослідниці також опинилися дієприслівники та дієприслівникові конструкції в українських поезіях Т. Шевченка (1962); зокрема, Л.І. Коломієць звертає увагу на викорис- тання письменником «синтаксичних архаїзмів», наприклад конструк- цій з підметом у складі дієприслівникового звороту: «Розбивши вітер чорні хмари, / Ліг біля моря одпочить» [4: 38]. Чималу увагу вже кілька десятиліть науковець приділяє специ- фічній граматичній рисі української іменникової словозміни — флек- сії -ові (-еві) іменників другої відміни. Про це йшлося в роботі «З іс- торії флексії давального відмінка однини іменників чоловічого роду на -ові (на матеріалі ділових пам’яток доби української народно- сті)» (1962), надрукованій у харківському збірнику «Питання істо- ричного розвитку української мови». Л.І. Коломієць наголосила на ISSN 1682�3540. Українська мова, 2009, № 2104 Колоколова А.О., Трифонов Р.А. тому, що зазначена флексія не могла з’явитися в українській мові під впливом польської, хоча близьке польське сусідство могло підтри- мувати в українській мові це закінчення. Кілька років тому (2002 р.) дослідниця знову звернулася до цієї специфічно української флексії, простеживши її в «Слові о полку Ігоревім». Загалом «Слово о полку Ігоревім» — то, без сумніву, знаковий (кажучи сучасною мовою мас-медіа, «культовий» — цей прикметник видається нам тут доречним, попри науковий контекст) для ювілярки твір. Вона вивчає саму пам’ятку, зокрема, спеціальні розвідки при- святила смисловим опозиціям, звертальним конструкціям; просте- жила генетичні зв’язки метафоричних текстових конструктів у романі М. Стельмаха «Дума про тебе» з вираженням поняття битви через об- раз жнив і молотьби, характерним для «Слова…». Залучення мовних одиниць із пам’ятки є регулярним у студіях Л.І. Коломієць, присвяче- них історії та семантиці фразеологізмів. Саме праці з історичної фразеології становлять найвагомішу час- тину доробку професора. Варто згадати, що саме Лідії Коломієць нале- жать параграфи про фразеологію XIV—XV і XVІ—XVІІІ ст. у курсі «Історія української мови: Лексика і фразеологія» (1983). Проте ін- терес дослідниці до цієї ділянки знань про мову склався значно рані- ше. Так, ще статті «Про деякі особливості фразеологічних сполук української актової мови XIV—XV ст.» (1960), «О фразеологических сочетаниях языка украинских актов XI —XVI веков» (1961) є важли- вим внеском Л.І. Коломієць у розуміння шляхів виникнення фразеоло- гічних одиниць. Дослідниця розробляє теорію про полісемічність слів старої української мови як причину появи фразеологізмів. Такими фразеологізмами були складені терміни, виникнення яких зумовила необхідність уточнити значення полісемічного слова конкретизацій- ними атрибутивними лексемами. Розуміння такого шляху виникнення фразеологічних одиниць, зазначає науковець, вимагає пильної уваги до значення слова в кожному конкретному фразеологізмі. І Л.І. Коло- мієць послідовно дотримується цього принципу, переконливо обґрун- товує семантику компонентів фразеологізмів, наводячи велику кіль- кість яскравих прикладів, залучаючи на підтвердження своєї думки спостереження інших мовознавців. Цінність такого дослідницького по- гляду, наприклад на сполуки держати правду («присягати»), карати на горло («позбавляти життя») тощо [1], — у нестандартності, специ- фічності лексичних значень слів правда, горло в цих випадках (так само, як і слів животъ, рука, голова, путь та інших у багатьох подібних спо- луках, які розглянуто в статтях). Тож ретельна праця з фразеологізма- ми дає тут щедрі плоди: як елементарне розуміння слова з минулого, так і можливість відтворити дуже цікаві фрагменти картини світу. Л.І. Коломієць наголошує й на стилістичному розмаїтті фразео- логізмів у староукраїнських грамотах, зазначаючи, що серед них є і ти- пові для актових документів складені терміни, дієслівно-іменні сполу- ки, позбавлені образності; і стійкі вирази, що мають у своєму значенні та оформленні специфічні ознаки художньо-поетичного характеру; і фразеологічні конструкції, які належать до розмовної мови. Уже в цих історико-мовних студіях, присвячених конкретному періоду функціонування фразеологічних одиниць певного стилю, ви- ISSN 1682�3540. Українська мова, 2009, № 2 105 Дослiдник руху граматичних форм i фразеобiограф... робився принцип досліджування фразеологізмів у динаміці. Л.І. Ко- ломієць, розглядаючи стійкі сполуки, що трапляються в актовій мові XIV—XVI століть, залучає для їх пояснення набагато ширший кон- текст: простежує наявність цих фразеологізмів у народнорозмовній мові, фольклорі (причому не лише українському, а ширше — сло- в’янському). Крім того, авторка виявляє вживання давніх фразеоло- гізмів у первинному чи трансформованому вигляді в текстах пізнішо- го часу, зокрема художній літературі ХІХ—ХХ ст. Велику увагу Л. І. Коломієць приділяє дієслівно-іменним сполу- кам — «характерній рисі дієслівної системи східнослов’янських мов», «одній з найдавніших і дуже стійких конструкцій» (набивати ціну, по- бачити світ, копати яму, подавати голос, держати слово, дати раду). Такі описові звороти, що «доповнюють і без того багатющу систему ді- єслова сучасної української мови» [2: 8], стають предметом розгляду в працях, присвячених мові літописів, українських грамот, полемічної лі- тератури, «Лексикону» Памва Беринди. Л.І. Коломієць присвятила та- кож низку статей дієслівно-іменним сполукам у мові письменників: Лесі Українки, О. Кобилянської, М. Стельмаха. Тут Лідія Іванівна про- стежує традицію використання дієслівно-іменних сполук у мові письменників-попередників, а потім зупиняється на особливостях ужи- вання фразеологізмів у творах досліджуваного автора. Її цікавлять фор- мальна семантика таких зворотів (дослідниця звертає увагу на те, що носієм значення в дієслівно-іменних сполуках найчастіше є іменник, дієслово ж зберігає тільки граматичні ознаки), їхнє походження (пито- мо українське чи іншомовне, вплив діалектної стихії на вживання фразеологізмів у літературних творах, зокрема в О. Кобилянської), ін- ди відуально-авторські трансформації давніх фразем, функції фразеоло- гізмів у мові письменників (комунікативна, експресивна тощо). Цікавими є статті, присвячені групі фразеологічних одиниць, які створюють один мовний образ певного явища, або й окремому фразе- ологізму. У них Л.І. Коломієць простежує динаміку розвитку мовної одиниці протягом усієї історії її існування. Так, стаття «З життя фра- зем» (1973) цілком присвячена виразові положити (приложити, сло- жити) голову та його варіантам. Авторка зазначає, що цей вислів, який віддавна побутує у східних слов’ян (зустрічається в літописах Київ- ської Русі, «Слові о полку Ігоревім», літописі Самійла Величка), охо- че використовують письменники ХІХ і ХХ ст. Видається цінним те, що увагу Л.І. Коломієць привертають лінгвопрагматичні аспекти: дослідниця аналізує і функціонування сполуки лягти трупом, що з’являється в ХVIІ ст. При цьому не лише вказано на стилістичну й семантичну відмінність між цим виразом і «фраземами високого зву- чання»: положити голову, полягти головою, а й зазначено, що в літера- турі здавна простежується тенденція вживати фразему лягти трупом переважно для змалювання смерті ворожого війська. У статті «Поетична традиційна фразеологія на позначення БИТВИ» (1976) Л.І. Коломієць розглядає групу фразеологізмів, об’єд- наних репрезентацією образу битви. Крім уже згаданого образу жнив, молотьби, дослідниця простежує властиве слов’янам порівняння бит- ви з весіллям, бенкетом, на яке звертав увагу ще О.О. Потебня. Вона залучає широкий матеріал: тексти фольклору, літописів, «Слово…», ISSN 1682�3540. Українська мова, 2009, № 2106 Колоколова А.О., Трифонов Р.А. твори Т. Шевченка, І. Франка, Лесі Українки, П. Грабовського, пись- менників ХХ століття й радянську періодику, а також порівнює функ- ціонування цього образу у творах російської літератури. Фразеологізми, пише дослідниця, живуть у мові віками, зберіга- ючи свою граматичну структуру й загальну семантику, однак протя- гом життя змінюється їхній лексичний склад, стирається чи, навпа- ки, завдяки індивідуально-авторським перетворенням увиразнюється образність. Продуктивна модель породжує інші мовні одиниці, що відрізняються відтінками семантики, стилістичним забарвленням, емоційно-експресивним навантаженням. А все разом — сталість грама- тичної структури і гнучкість семантики — і дозволяє фраземі «жити» в мові, бути «живим», яскравим засобом увиразнення, органічно вжи- ватися в текстах різних епох. Ці твердження, важливі для розуміння сутності мови, дістають численні обґрунтування в працях ювілярки. Важливе місце в науковому доробку Л.І. Коломієць посідають сту- дії з етимології фразеологізмів. Серед них і суто наукові, і науково- популярні розвідки «Декілька етногенетичних етюдів до фразеологіч- них одиниць» (1975; складається з двох «етюдів»: «Чому говорять «Погибоша аки обры»?», «Чому чекають, як каня дощу?»), «Чому ки- дають (вергають) перуни, дають перунів і йдуть до грому?» (1976). Роблячи історичні й етнографічні екскурси, розкриваючи міфологічні та інші суттєві нашарування у фразеологізмах, дослідниця подає мовні звороти як лінгвокультуреми. У статтях «Рудименти дохристиянсько- го світосприйняття у фразеологізмах» (2004), «Наслідуючи традиції Професор Л.І. Коломієць серед співробітників кафедри української мови (Харків) ISSN 1682�3540. Українська мова, 2009, № 2 107 Дослiдник руху граматичних форм i фразеобiограф... О.О. Потебні (етимологічні пошуки в царині фразеології)» (2006), на- писаних у співавторстві з О.А. Майбородою, ідеться про шляхи форму- вання фразеологізмів, умови, у яких вони розвиваються з вільних спо- лук. Особливу увагу авторів привертають фразеологізми, яким «не пощастило» з тлумаченням у науковій чи популярній літературі: непра- вильне пояснення фразеологізму може спричинити й неправильне ро- зуміння тексту художнього твору, у якому цей фразео логізм ужито. Зав дання ж дослідника — залучаючи етимологію, численні контексти вживання сполуки, встановити її справжнє значення. Саме спостереження Л.І. Коломієць над історичною фразеологією стали основою для докторської дисертації «Фразеологія української мови другої половини XVI — першої половини XVII століть (Генезис і стилістичне використання)». Лідія Іванівна також є одним із співавторів колективної академіч- ної праці «Сучасна українська мова. Морфологія» (1969) за редак- цією І.К. Білодіда (розділи «Прислівник», «Сполучник», «Частки»). Опубліковані у співавторстві з А.В. Майбородою посібники — збірни- ки вправ і завдань зі старослов’янської мови (з’явились у 1960-ті роки й потім не раз перевидавалися) та з історичної граматики української мови — стали надзвичайно цінними для викладачів і студентів укра- їнської вищої школи в ході вивчання складних курсів, утамували, за словами колег, які працювали в той час, голод на такі видання, вкрай необхідні в повсякденній роботі. Сама ж Лідія Іванівна нині також працює зі студентами, викладаю- чи українську і старослов’янську мови, є заступником голови спеціалізо- ваної вченої ради із захисту кандидатських дисертацій при Харківському національному університеті імені В.Н. Каразіна. Її доповідь на конферен- ції, присвяченій 100-літтю від дня народження Ю. Шевельова, знов-таки стосувалася проблем історичної граматики; до друку подано статтю, у якій наголошено на українських рисах «Ізборника» 1076 року… Анастасія Колоколова, Роман Трифонов (м. Харків) 1. Коломиец Л.И. О фразеологических сочетаниях языка украинских актов XIV— XVI веков // Начальный этап формирования русского национального языка. — Л., 1961. — С. 237 — 254. 2. Коломієць Л.І. Дієслівно-іменні звороти у творі М. Стельмаха «Кров людська — не водиця» // Тези і рефер. доп. з мови і літ. на ХVІІІ звітній наук. конф. Харк. педін- ту. — Харків, 1963. — С. 8 — 11. 3. Коломієць Л.І. До питання про формування категорії дієприслівника в українській мові // Уч. зап. Харк. ун-ту. — 1958. — Т. 99: Труди філол. ф-ту. — Т. 6. — С. 201 — 213. 4. Коломієць Л.І. Синтаксичне функціонування дієприслівників і дієприслівникових конструкцій в українських поезіях Т.Г. Шевченка // Праці Одеського держ. ун-ту ім. І.І. Мечникова. — 1962. — Т. 152: Сер. філологічних наук. — Вип. 15: Питання слов. філології: Мовознавство. — С. 33 — 43. Anastasia Kolokolova, Roman Tryfonov GRAMMAR FORMS MOVEMENT INVESTIGATOR AND PHRASEOBIOGRAPHER (on the anniversary celebrations of professor L. Kolomiyets’) The article is devoted to the jubilee of Professor L.I.Kolomiyets’, a language historian. It contains biographical information about her and a survey of her scientific works.