Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов
The criteria model, moved forward in the article, reflects the correlation between the degree of semantic indicator being present in either member within the functional and semantic field ― "degree of responsibility" and acoustic characteristics of this indicator.
Gespeichert in:
Datum: | 2006 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Інститут української мови НАН України
2006
|
Schriftenreihe: | Лексикографічний бюлетень |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/72880 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов / В. Могилевский, Т. Королева // Лексикографічний бюлетень: Зб. наук. пр. — К.: Ін-т української мови НАН України, 2006. — Вип. 13. — С. 143-146. — Бібліогр.: 2 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-72880 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-728802015-01-01T03:01:55Z Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов Могилевский, В. Королева, Т. Лінгвістичні портали, інформаційний пошук The criteria model, moved forward in the article, reflects the correlation between the degree of semantic indicator being present in either member within the functional and semantic field ― "degree of responsibility" and acoustic characteristics of this indicator. 2006 Article Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов / В. Могилевский, Т. Королева // Лексикографічний бюлетень: Зб. наук. пр. — К.: Ін-т української мови НАН України, 2006. — Вип. 13. — С. 143-146. — Бібліогр.: 2 назв. — рос. XXXX-0118 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/72880 81‘322 ru Лексикографічний бюлетень Інститут української мови НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Лінгвістичні портали, інформаційний пошук Лінгвістичні портали, інформаційний пошук |
spellingShingle |
Лінгвістичні портали, інформаційний пошук Лінгвістичні портали, інформаційний пошук Могилевский, В. Королева, Т. Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов Лексикографічний бюлетень |
description |
The criteria model, moved forward in the article, reflects the correlation between the degree of semantic indicator being present in either member within the functional and semantic field ― "degree of responsibility" and acoustic characteristics of this indicator. |
format |
Article |
author |
Могилевский, В. Королева, Т. |
author_facet |
Могилевский, В. Королева, Т. |
author_sort |
Могилевский, В. |
title |
Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов |
title_short |
Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов |
title_full |
Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов |
title_fullStr |
Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов |
title_full_unstemmed |
Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов |
title_sort |
критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов |
publisher |
Інститут української мови НАН України |
publishDate |
2006 |
topic_facet |
Лінгвістичні портали, інформаційний пошук |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/72880 |
citation_txt |
Критериальная модель соотнесенности интенсивности семантического признака с количественным проявлением его акустических коррелятов / В. Могилевский, Т. Королева // Лексикографічний бюлетень: Зб. наук. пр. — К.: Ін-т української мови НАН України, 2006. — Вип. 13. — С. 143-146. — Бібліогр.: 2 назв. — рос. |
series |
Лексикографічний бюлетень |
work_keys_str_mv |
AT mogilevskijv kriterialʹnaâmodelʹsootnesennostiintensivnostisemantičeskogopriznakaskoličestvennymproâvleniemegoakustičeskihkorrelâtov AT korolevat kriterialʹnaâmodelʹsootnesennostiintensivnostisemantičeskogopriznakaskoličestvennymproâvleniemegoakustičeskihkorrelâtov |
first_indexed |
2025-07-05T21:34:26Z |
last_indexed |
2025-07-05T21:34:26Z |
_version_ |
1836844336250093568 |
fulltext |
Лексикографічний бюлетень 143
В. Могилевский, Т. Королева*
УДК 81‘322
КРИТЕРИАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ СООТНЕСЕННОСТИ ИНТЕНСИВНОСТИ
СЕМАНТИЧЕСКОГО ПРИЗНАКА С КОЛИЧЕСТВЕННЫМ ПРОЯВЛЕНИЕМ
ЕГО АКУСТИЧЕСКИХ КОРРЕЛЯТОВ
The criteria model, moved forward in the article, reflects the correlation between the degree
of semantic indicator being present in either member within the functional and semantic field
―degree of responsibility‖ and acoustic characteristics of this indicator.
Результаты исследования характеристик идеализированных моделей просодического
оформления фраз, передающих модальные значения [2], позволили выявить механизмы
инвариантности и вариативности интонационных единиц модальной сферы. К числу
наиболее существенных могут быть отнесены следующие обобщения экспериментально
наблюдаемых фактов:
1) для компонентов функционально-семантических полей модальности определенных
уровней существует взаимосвязь с известным инвентарем релевантных акустических
признаков;
2) эта связь не является однозначной, что и объясняет невысокую эффективность
попыток создания фиксированного "словаря интонем" модальной (а равно и любой иной
языковой) сферы;
3) соотнесенность "интонация–смысл" вполне определенно может
интерпретироваться как критериальная, суть которой заключается в том, что данной
семиологической единице соответствует не фиксированный набор интонационных
коррелятов, а совокупность критериев, сформулированных в виде определенных правил
(предписывающих, допускающих, запрещающих) и исключений.
Критериальная модель может быть реализована в различных формах в зависимости от
цели моделирования (обучение иноязычной речи, создание программных комплексов для
систем синтеза и распознавания речи, искусственный интеллект и т.д.). В частности, для
реализации "речевых" программ на ЭВМ эффективной формой использования
критериальной модели может служить математическая модель:
Ps (Фi,a i) => S (g),
где S (g) – семиологическая функция;
(g) – интенсивность семиологического признака;
P (Ф,а) – критериальная функция просодии;
Фi – максимальные изменения i-того акустического признака;
ai – интенсивность i-того акустического признака.
При таком подходе характер изоморфизма единиц семантического и интонационного
уровней языка может быть вполне определенно интерпретирован, если конкретизирован
вид соотнесенности а =>g.
Как показал анализ, для большинства функционально-семантических полей
существует функциональная связь а = f(g), причем аппроксимация ее в рамках
методологии линейного программирования моделью a =Σ bk g k позволяет считать
коэффициенты данной модели критериями изоморфизма рассматриваемых языковых
единиц. Критериальная модель, даже в случаях снижения до минимума числа критериев в
ней, дает возможность вполне адекватно описывать интонационную структуру каждого
компонента функционально-семантического поля модальности, являясь в то же время
эффективным инструментом обобщения механизма вариативности акустических
коррелятов модальности в пределах всего градуального ряда. Указанное свойство делает
критериальную модель чрезвычайно полезной для целей автоматического распознавания
и синтезирования речи.
Убедительным подтверждением эффективности этого подхода явились результаты
экспериментов по синтезу речевых стимулов на базе предложенных критериальных
моделей с последующим аудиторским анализом синтезированных фраз. Иллюстрацией
этого может служить опыт по синтезу фразы «Він приїде завтра‖ при передаче
модальных значений градуального ряда "степень ответственности": легкомысленно,
* © В. Могилевский, Т. Королева, 2006
144 Лексикографічний бюлетень
бездумно, безответственно, нейтрально, рассудительно, обдуманно, авторитетно, весомо.
Синтез проводился в три этапа.
На первом этапе основой для моделирования синтезированной речи явились
акустические характеристики, выявленные при анализе естественной речи дикторов.
В целом при градуировании модальных значений функционально-семантического
поля «степень ответственности» результатами аудиторского анализа подтверждена
наибольшая лингвистическая значимость следующих акустических характеристик:
- предударный слог – скорость нарастания частоты основного тона, длительность;
- первый ударный слог – скорость подъема и спада частоты
основного тона, уровень и интенсивность первой и второй формант (F1, F2, AF1 и
АF2);
- главноударный слог – величина перепада частот между второй и третьей
формантами (F2 и F3), интенсивность третьей форманты (АF3);
- заударный слог – частота основного тона, уровень и интенсивность первой и второй
и третьей формант (F0, F1, F2 и F3,AF1, AF2, АF3).
Эти выводы нашли отражение в количественных показателях критериальной модели
просодии функционально-семантического поля "степень ответственности".
Автономное моделирование просодии каждого из компонентов функционально-
семантического поля осуществлялись с помощью пакета прикладных программ
"Обобщенный портрет" [1].
На втором этапе синтез осуществлялся путем модификации акустических
характеристик сегментов исходного (нейтрального в модальном отношении) стимула по
правилам, реализованным в критериальной модели исследуемого функционально-
семантического поля.
На третьем этапе моделирования синтезированной речи отдельные параметры
критериальной модели, сформированной на втором этапе, поочередно деформировались,
что приводило к изменению акустических характеристик речевого стимула. Это
позволяло посредством аудиторского анализа выявить степень релевантности
варьируемых параметров в репрезентации данного модального значения.
Полученные на каждом из трех этапов образцы модально окрашенной
синтезированной речи подвергались аудиторскому анализу, с целью распознавания
передаваемого ими модального значения. Данные статистической обработки результатов
аудиторского анализа естественных и синтезированных фраз, выражающих модальные
значения "степени ответственности", представлены в таблице. Процент правильно
идентифицированных фраз, синтезированных на каждом из этапов, сопоставлялся друг с
другом и с вероятностью распознавания естественных речевых реализаций. При этом:
а) сопоставление стимулов І этапа моделирования синтезированной речи с
естественными речевыми образцами фактически дает лишь оценку качества
воспроизводимости естественной речи синтезатором, что связано со степенью
совершенства программных и аппаратных средств используемого синтезатора;
б) сопоставление результатов слухового анализа стимулов І и II этапов позволяет
оценить степень совершенства предложенной критериальной модели;
в) и, наконец, сопоставление Ш и П групп синтезированных стимулов позволяет
сделать вывод о степени участия каждого из параметров критериальной модели в
формировании просодии данного модального значения и представляет доказательства о
лингвистической значимости акустических признаков, отобранных экспериментатором
при построении критериальной модели.
Опыты III этапа по варьированию параметров критериальной модели, с целью
выявления степени релевантности каждого из акустических признаков, представлены в
данной таблице выборочно для иллюстрации влияния на степень распознаваемости
модальных значений только лишь двух параметров – интенсивности второй форманты
первого ударного слога синтагмы (AF2) и длительности первого ударного слога (t). При
этом рассмотрены 4 варианта: I вариант – изменялось максимальное значение поправки к
AF2 первого ударного слога на 25%; 2 вариант – изменялось максимальное значение
поправки к АF2 первого ударного слога на 50%; 3 вариант – изменялось максимальное
значение поправки к длительности t первого ударного слога на 25%; 4 вариант –
изменялось максимальное значение поправки к длительности t первого ударного слога на
50%.
Лексикографічний бюлетень 145
Таблица. Распознавание аудиторами естественной и синтезированной речи ( % )
Компоненты
модально -
семантического
поля «степень
ответсвенности»
Есте-
ствен-
ная речь
Ne
Синтезированная речь
І
этап
NI
c
ІІ
этап
NII
c
ІІІ этап
AF2 t
NIII1
c NIII2
c NIII3
c NIII4
c
Легкомысленно 92 96 92 73 31 87 85
Бездумно 81 90 96 62 48 74 81
Безответственно 72 81 91 71 36 91 87
Нейтрально 92 91 87 52 28 83 80
Рассудительно 88 92 96 81 52 92 82
Обдуманно 80 86 87 65 28 90 88
Авторитетно 83 90 93 78 41 96 82
Весомо 90 94 87 62 33 85 80
Здесь Ne – абсолютная вероятность правильного распознавания естественных фраз;
Nc
i – относительная вероятность правильного распознавания фраз, синтезированных на I,
II и III этапах опыта, соответственно.
Анализ приведенных данных позволил сделать следующие выводы:
а) естественность звучания синтезированных стимулов оценивается аудиторами
как вполне удовлетворительная;
б) степень распознаваемости модальных значений на основе предложенных
критериальных моделей просодии – хорошая для крайних членов ряда и вполне
удовлетворительная – для промежуточных;
в) из двух, отраженных в таблице критериев, интенсивность второй форманты
(AF2) первого ударного слога обладает высокой дистинктивностью при градуировании
модальных значений степени ответственности,и небольшое изменение этого
акустического параметра существенно снижает процент адекватной распознаваемости
синтезированных фраз (варианты 1 и 2 этапа Ш). Другой критерий – длительность
первого ударного слога не может считаться лингвистически значимым признаком, т.к.
существенное изменение этого показателя практически не влияет на степень
распознаваемости (3 и 4 варианты этапа Ш). Учитывая, что этот показатель в
естественных речевых реализациях модально окрашенных фраз все-таки присутствует, в
критериальную модель просодии он может включаться в качестве факультативного.
Анализ всех исследованных в работе функционально-семантических полей
модальности подтвердил эффективность применяемой критериальной модели, в
частности, приемлемость гипотезы об изоморфизме, а во многих случаях –
количественной адекватности показателей интенсивности семантического (gi) и
акустических признаков (аij).
Выполненный в настоящей работе статистический анализ позволяет ранжировать
модальные значения по степени устойчивости их идеализированных критериальных
моделей просодии, проследив определенную иерархию модальных полей по этому
признаку. Компоненты модально-семантических полей V уровня располагаются в этом
ряду следующим образом: "сильные" эмоциональные значения (типа восторженно,
яростно, злобно); эмоционально-оценочные значения средней интенсивности (типа
огорченно, нетерпеливо, раздраженно); наиболее яркие из собственно оценочных (типа
уверенно, удивленно, с колебанием, протестуя) и побудительные модальные значения
(типа приказ, мольба); завершают этот иерархический ряд наименее интенсивные и
нейтральные эмоционально-оценочные, собственно оценочные и побудительные
модальные значения (типа безразлично, неодобрительно, советуя).
Основным достоинством критериальной модели является ее эффективность не только
при описании зависимости между степенью выраженности семантического признака
каждого члена функционально-семантического поля и акустическими характеристиками
этого признака, но и при обобщении механизмов изменения акустических коррелятов
модальных значений градуального ряда в целом.
Одним из важных достоинств предлагаемой идеализированной критериальной
модели является возможность использования ее для конструирования реальных
многофакторных критериальных моделей. С этой целью многофакторная модель должна
формироваться как суперпозиция матрицы нейтрального контура фразы и матриц
146 Лексикографічний бюлетень
критериальных моделей, соответствующих различным факторам – коммуникативным,
интеллектуально-логическим, модально-оценочным.
Литература
1. Алгоритмы и программы восстановления зависимостей // Ред. В. И. Вапника.- М.:
Наука,1984.- 815 с.
2. Королева Т.М. Интонация модальности в звучащей речи. – Киев: Высшая школа, 1989.-
147 с.
КОМП’ЮТЕРНА ЛЕКСИКОГРАФІЯ
Д. Калинчук*
Київський національний лінгвістичний університет (Київ)
УДК 81‘374.33
ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ ПРИ УКЛАДАННІ НАВЧАЛЬНОГО ІТАЛІЙСЬКО-
УКРАЇНСЬКОГО СЛОВНИКА
Composing lerner’s dictionary has many difficulties of translation. Hence, not only the
lexicographical principles should be used but also the rules of translation.
У сучасному суспільстві дедалі більше зростає потреба у вивченні іноземних мов.
Оскільки міжнародні зв‘язки стрімко розвиваються, то й потреба у розумінні іноземних,
особливо рідкісних мов, збільшується з року в рік. З огляду на ці обставини кількість
людей, що вивчають іноземну мову, зростає, а, отже, зростає й попит на навчальну
лексикографічну літературу. На сучасному етапі на ринку книжкової продукції
пропонується широкий спектр різних підручників, самовчителів та словників, і
звичайним споживачам, що не розуміються на методиках викладання іноземних мов дуже
легко розгубитись у виборі.
Отже, на що в першу чергу звертає увагу звичайний покупець обираючи той чи інший
підручник чи словник? Якщо йдеться про словник, то в першу чергу ми звертаємо увагу
на кількість слів та на склад словникової статті. Та, нажаль, ми вважаємо, що чим більше
слів в словнику – тим він кращий. Насправді це не завжди так.
На кожному рівні навчання ми вивчаємо та використовуємо певний обсяг лексики,
який називається „лексичним мінімумом‖. Отже, у студента чи учня, на початковому
етапі вивчення мови, при користуванні перекладним словником, виникатимуть певні
проблеми, а саме труднощі щодо вибору того чи іншого значення слова, якщо воно
багатозначне, чи якщо воно має різні морфологічні характеристики, або є омонімом.
Отже, яке рішення цієї проблеми можна запропонувати? Для уникнення цих проблем
та спрощення навчального процесу необхідні навчальні словники. Таким чином
виникають наступні питання :
Що таке навчальні словники?
В чому полягають відмінності навчальних словників від перекладних словників?
В чому полягають принципи укладання таких словників?
Відповідаючи на перше запитання варто ще раз нагадати, що на кожному етапі
вивчення мови учні використовують певний обсяг лексики, який називається „лексичний
мінімум‖. Візьмемо за приклад перший етап вивчення мови, а саме перший рік навчання,
скажімо, у вищих навчальних закладах. За перший рік студент має вивчити приблизно дві
– дві з половиною тисячі слів, а загалом при вивченні має користуватися приблизно
трьома тисячами слів. Причому бажано не виходити за рамки цього лексичного мінімуму,
щоб не перенавантажувати студента. На першому етапі навчання студент ще не володіє
мовою достатньо для того, щоб відчувати її та орієнтуватися при виборі одного із значень
полісемічного слова. Якщо при опрацюванні текстів чи при перекладі учень користується
словником, який наводить максимум значень, то він може розгубитись при виборі
потрібного йому значення. На відміну від перекладного навчальний словник має
* © Д.Калинчук, 2006
|