Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба")
Gespeichert in:
Datum: | 2002 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2002
|
Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/75580 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") / Н.Н. Арват // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 32. — С. 318-320. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-75580 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-755802015-02-01T03:02:24Z Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") Арват, Н.Н. Семантика тексту 2002 Article Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") / Н.Н. Арват // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 32. — С. 318-320. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/75580 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Семантика тексту Семантика тексту |
spellingShingle |
Семантика тексту Семантика тексту Арват, Н.Н. Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") Культура народов Причерноморья |
format |
Article |
author |
Арват, Н.Н. |
author_facet |
Арват, Н.Н. |
author_sort |
Арват, Н.Н. |
title |
Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") |
title_short |
Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") |
title_full |
Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") |
title_fullStr |
Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") |
title_full_unstemmed |
Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") |
title_sort |
описание как компонент структуры текста (повесть гоголя "тарас бульба") |
publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
publishDate |
2002 |
topic_facet |
Семантика тексту |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/75580 |
citation_txt |
Описание как компонент структуры текста (повесть Гоголя "Тарас Бульба") / Н.Н. Арват // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 32. — С. 318-320. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
series |
Культура народов Причерноморья |
work_keys_str_mv |
AT arvatnn opisaniekakkomponentstrukturytekstapovestʹgogolâtarasbulʹba |
first_indexed |
2025-07-05T23:52:25Z |
last_indexed |
2025-07-05T23:52:25Z |
_version_ |
1836853017712787456 |
fulltext |
ОПИСАНИЕ КАК КОМПОНЕНТ СТРУКТУРЫ ТЕКСТА
(ПОВЕСТЬ ГОГОЛЯ «ТАРАС БУЛЬБА»)
Арват Н. Н.
Нежинский госпедуниверситет им. Николая Гоголя
В изучении структуры текста применяется несколько подходов, в числе
которых широко известна трактовка данной структуры в вертикальном и
горизонтальном плане [З.Я.Тураева, 1986: 58]. Первое представляет собой
исследование глубинной и поверхностной структуры текста, второе – его линейное
развертывание. В художественном произведении линейное развертывание текста
может рассматриваться в свою очередь в нескольких аспектах, одним из которых
является рассмотрение композиционно-содержательной организации текста.
Линейное развитие изложения в художественном произведении осуществляется в
последовательном чередовании и комбинациях композиционно-речевых (или
контекстно-речевых) форм (КРФ), – повествования, описания, размышления, чужой
речи. В связи с этим композиционно-речевая структура художественного текста
четырехкомпонентна. Названный подход представляет собою один из видов
интерпретации текста [В.А.Кухаренко, 1988; И.Р. Гальперин, 1981; Лингвистика
текста, 1974; В.Я. Мельничайко, 1986; Л.М. Лосева, 1980] .
КРФ художественного текста в свою очередь могут изучаться в нескольких
планах: в плане внутренней, грамматической организации, в планах
предметно-содержательном, функциональном, во взаимодействии с другими КРФ.
Названные подходы в изучении описания в целом помогают выявить характерные
черты, отличающие его от повествования и размышления. Вместе с тем представляет
интерес изучение данной КРФ в произведениях отдельных авторов, что позволяет
глубже проникнуть в тайны художественного мастерства писателя, в своеобразие его
стиля.
Обращаясь к рассмотрению КРФ описания в повести Гоголя «Тарас Бульба»,
мы остановимся на его предметно-содержательной, функциональной сторонах и
некоторых особенностях построения.
Описание в повести представляет собою преимущественно цельный фрагмент
текста, но может составлять часть сверхфразового единства, тесно взаимодействуя
с повествованием (либо в пре-, либо в постпозиции к нему) и размышлением
(обычно в препозиции к нему).
Предметно-содержательная сторона КРФ описания в повести «Тарас Бульба»,
частично связанная с отражением исторических фактов, но более – с авторским
художественным представлением определенных явлений, очень широка.
Предметом описания являются люди, помещения, природа, действия и события.
Функциональная сторона описания традиционна, отмечаются такие функции, как
информативная, эмоционально-эстетическая, а также собственно текстовые
функции – связующая и вводящая.
Описание людей в повести включает портрет и черты характера. При этом
всегда четко ощущается авторское отношение к героям. Встречаем описания
индивидуальные и групповые; индивидуалыные – Андрия, панночки, эскизно
–татарки; групповые – толпы на площади в Варшаве и группы «жидов»,
обсуждающих намерение Тараса встретиться с Остапом.
Описание всегда информативно, на него наслаивается та
эмоционально-эстетическая окраска, которая обусловливается авторским
отношением к предмету. Так в первом, вводящем описании сыновей Бульбы («Это
были два дюжие молодца, еще смотревшие исподлобья... Крепкие, здоровые лица их
были покрыты первым пухом волос...») (с. 29) ощущается теплота и симпатия. В
первой же сцене кратко сказано о матери («бледная, худощавая и добрая») (с. 29), в
чем выражается сочувствие, особенно открыто проявившееся в дальнейшем
изложении.
Из всех членов семьи Тараса автор более останавливает внимание на Андрие
(«...В чертах лица более выражалось какай-то нежности» (с.39), «...краса и сила
юношеского мужества» (с.83), «ясною твердостью сверкал глаз его, смелою дугою
выгнулась бархатная бровь, загорелые щеки блистали всею яркостью
девственного огня, и, как шелк, лоснился молодой черный ус» (с.83)).
Автор неоднократно подчеркивает красоту Андрия в различных ситуациях.
Так, жид Янкель описывает его в дорогом наряде – «Теперь он такой важный
рыцарь... и наплечники в золоте, и нарукавники в золоте...»( с.92). Прекрасен
Андрий и в бою со своими же запорожцами. – «Впреди других понесся витязь всех
бойчее. Так_и_ летели черные волосы из-под_медной его шашки, вился завязанный
на руке дорогой шарф, шитый руками первой красавицы. Так и оторопел Тарас,
когда увидел, что это был Андрий» (с.119). Подчеркивается также красота убитого
Андрия и горестные размышления над ним Тараса (с.121). Автор на судьбе Андрия
показывает, что в таком грубом, разгульном, сугубо военном «безженном»
сообществе, какое составляли запорожские казаки, нет места красоте, нежности и
любви. Это четко проявилось в отношении Тараса к жене, к Андрию, а также в его
мысленной казни прекрасной панночки. Известно, что в разные времена у многих
народов любовь к человеку из числа врагов считалась предательством, а тем более
«в тот тяжелый ХV век».
Красоту Андрия, а более панночки, автор описывает в высоком стиле,
восторженно, это описание, включающее немало подробностей («грудь, шея и плечи
заключились в те прекрасные границы, которые назначены вполне развившейся
красоте», «волосы... обратились в густую роскошную косу», «Она потупила свои
очи; прекрасными снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные
длинными, как стрелы, ресницами», «блистающие пальцы», «прекрасная голова»,
«белоснежные зубы» и др. (с.84)) имеет в большей степени
эмоционально-эстетическое значение. Уделяя внимание описанию Андрия и
панночки, их любви, автор, возможно, подчеркивает, что прекрасному нет места в
этой жестокой среде, оно обречено на гибель.
Небезинтересен и ироничный портрет толпы, собравшейся на площади
посмотреть на казнь запорожцев, в числе которых был Остап. Автор создает
описание, пронизанное иронией, выражающей его отношение к этим «зрителям».
–«Множество старух, самых набожных, множество молодых девушек и женщин,
самых трусливых, которым после всю ночь грезились окровавленные трупы…, не
пропускали однако также случая полюбопытствовать... На переднем плане ...
стоял молодой шляхтич ... в военном костюме, который надел на себя решительно
все, что у него ни было, так что на его квартире осталась только изодранная
рубашка да старые сапоги...» (с. 137).
В целом портретных описаний в повести мало, автор создает в
основном сущностные образы героев, которые складываются из совокупности
отдельно разбросанных черт и действий героев.
Описания помещений (жилища, католического храма, улиц, осажденного
города, дома воеводы и др.) включает много реалистических подробностей,
отражающих национально-культурную специфику. Таково описание светлицы в
доме Тараса Бульбы (близкое к описанию светлицы в доме Данилы Бурульбаша в
повести «Страшная месть»). Разбросанные по повести описательные этюды из
жизни и быта Запорожской Сечи, характеризующие бытовое устройство этой
«республики», также имеют культурно-историческое значение (ср. «Взгляд на
сотавление Малороссии»). В описании католического храма приведены детали,
имеющие реальную основу и перекликающиеся отчасти с материалами
гоголевской статьи «Об архитектуре нынешнего времени». Авторское отношение к
готическим храмам сходно с восприятием храма Андрием, последнее Гоголь
показал в реакции Андрия на «чудо», произведенное солнечным светом, упавшим на
цветные стекла, и органной музыкой. – «Андрий не без изумления глядел на чудо,
произведенное светом», «дивился Андрий с полуоткрытым ртом величественной
музыке» (с.78-79). Эти описания имеют информативное и
эмоционально-эстетическое значение, они выполняют культурно-познавательную
функцию. То же присуще описаниям города, его домов и улиц.
Сопоставление описаний Запорожской Сечи и польского города открывает
читателю две национальные культуры одного времени, но разного уровня.
Описание природы в повести связано с любимыми авторскими объектами:
степью, ночью, Днепром. Описание степи дано по ходу повествования о
путешествии на Сечь. Степь представлена панорамно, поэтично, здесь ощущается
восторг автора. Степь показана во всей полноте своей жизни: в цвете, звуках,
движении. В описании широко используются колоративные прилагательные,
подчеркивающие красочность, яркость цветущей степи, ее свежесть и природную
жизненную силу. Преобладает мажорная цветовая гамма («зеленая девственная
пустыня», «зелено-золотой океан», «голубые, синие, лиловые волошки», «желтый
дрок», «белая кашка», «синие волны воздуха» и др. (с. 45). Употреблены сложные
прилагательные, выражающие оттенки цвета (темнозеленые, изголуба-темные).
Описание степи днем и ночью эмоционально окрашено, это любовно созданное
красочное полотно. Оно отличается также ритмичностью, синтаксическим
параллелизмом. Степь поражает не только красочной цветовой гаммой, но и
активной жизненной силой. Автор отмечает множество живых существ («шныряют
куропатки», «в воздухе птичий свист», «в небе крик диких гусей», чайка «роскошно
купается в волнах воздуха»). Вполне естественна эмоциональная оценка: «Степи,
как вы хороши!» (с.45).
Описание Днепра вставлено в «рамку» повествования. – «В воздухе вдруг
захолодело: они почувствовали близость Днепра. Вот он сверкает вдали и темною
полосою отделился от горизонта. Он веял холодными волнами и расстилался
ближе, ближе и, наконец, обхватил половину всей поверхности земли. Это было то
место Днепра, где он, дотоле спертый порогами, брал наконец, свое и шумел, как
море, разлившись по воле; где брошенные в середину его острова вытесняли его
еще далее из берегов и волны его стлались широко по земле, не встречая ни утесов,
ни возвышений. Казаки сошли с коней своих, взошли на паром...» (с.47). В описании
подчеркнуты свобода и мощь Днепра, он показан в зрительном восприятии людей.
Данное описание наряду с информативной и эмоционально-эстетической имеет в
тексте связующую функцию – как звено в повествовании о путешествии отряда
Тараса по степи и повествовании о прибытии на Сечь.
Описания ночи лирически окрашены. «Июльская чудная ночь обняла воздух, на
небе бесчисленно мелькали тонким с острым блеском звезды...» (с.70). «Ночь еще
только обняла небо… месяц с вышины неба давно уже озарял весь двор...» (с. 37).
Пейзажные зарисовки гармонируют с состоянием героев. Так, в грустное для
матери утро отъезда сыновей из отчего дома «день был серый, … птицы щебетали
как-то вразлад» (с.39). В ночном небе, на которое смотрел Андрий, томимый
неясным тяжелым предчувствием, отмечены зловещие явления: отблески пожаров,
связанных с «разгулом» казаков, которые жгли и уничтожали все на польской земле.
– «...что-то величественное и грозное примешалось к красоте июльской ночи, это
были зарева вдали догоравших окрестностей. В одном месте пламя спокойно и
величественно стлалось по небу; в другом, встретив что-то горючее и вдруг
вырвавшись вихрем, оно свистело и летело вверх, под самые звезды, и оторванные
хлопья его гаснули под самыми дальними небесами. Там обгорелый черный
монастырь... выказывал при каждом отблеске мрачное свое величие. Там горел
монастырский сад...» (с.71). Особенно зловеще зрелище освещаемых пожаром слив,
груш и рядом повешенных жида и монаха. Это соседетво еще раз показывает
уничтожающую силу казацких «походов», слепую жестокость «войны за веру». В
приведенном описательном фрагменте широкая панорама устроенных запорожцами
пожаров подчеркивается локальными указателями. Эти картины имеют вместе
информативное и эмоционально-оценочное значение.
Немалое место занимает в повести описание действий, совершаемых одно-
временно большим количеством людей. Это создает динамичную картину. Так,
представший отряду Тараса общий вид трудового предместья Сечи, одевавшего,
кормившего и поившего запорожцев, выражен описательным компонентом с
указанием деятелей и их действий, собственно, работы. – «При въезде их оглушили
пятьдесят кузнецких молотов... Сильные кожевники сидели под навесом крылец и
мяли своими дюжими руками бычачьи кожи. Крамари под ятками сидели с кучами
камней, огнивами и порохом. Армянин развесил дорогие платки. Татарин ворочал на
рожнах бараньи катки с тестом. Жид, выставив вперед свою голову, цедил из
бочки горелку...» (с. 42).
Панорамные картины подготовки запорожцев то к морскому походу
(«пошарпать берега Натолии»), то к сухопутному («на ляхов»), представлены в
описании такой же всеобщей, уже коллективной и единонаправленной занятости.
Они создаются повтором локальных компонентов (там...там...); большой охват
участников выражается повтором слов субъектного значения (те... те...), – «Вмиг
толпою народа наполнился берег. Несколько плотников явились с топорами в руках.
Старые... стояли по колено в воде и стягивали челны. Другие таскали... Там
обшивали досками челн; там конопатили и смолили..., там увязывали...; там
розложили костры... Бывалые и старые поучали молодых... Весь колебался и
двигался живой берег» (с. 60). «Вся Сечь отрезвилась. Те исправляли ободья колес…;
те сносили на возы мешки...; те пригоняли коней и волов. – И скоро далеко-далеко
вытянулся казачий табор» (с. 65).
Аналогично построены описательные компоненты, представляющие
ситуацию жаркого боя казаков с ляхами. Панорамность действия создается также
повтором локальных и субъектных указателей. – «Оглянулись казаки, а уже там
сбоку казак Метелыця угощает ляхов, шеломя того и другого; а уже там, с другого
напирает врага и бьется Закрутыгуба; а у дальних возов третий Пысаренко
отогнал уже целую ватагу. А уж там, у других возов, схватились и бьются на
самих возах» (с. 117).
Динамичная картина боя с повтором темпорального компонента уже показывает
нарастание напряженности в бою. – «Казаки, казаки! Не выдавайте лучшего цвета
вашего войска! Уже обступили Кукубенка, уже семь человек только осталось изо
всего Незамайковсого куреня; уже и те отбиваются через силу; уже окровавилась на
нем одежда... Сам Тарас, увидя беду его, поспешил на выручку» (с. 118). «Уже редели
сильно казацкие ряды; многих, многих храбрых уже недосчитывались; но стояли и
держались еще казаки» (с. 118). Панорамные описания действий являются
особенностью гоголевского изображения событий и картин жизни.
Описание, как КРФ, выполняет в повести важные функции. Помимо
присущей ему текстовой функции представлять героев, предметы и др. и показывать
их в полноте их свойств и качеств, описание выражает всегда авторский взгляд на те
же предметы. Читатель по содержанию и эмоциональности описаний уже видит
позицию автора – одобряющую или осуждающую. В гоголевских описаниях
множество ярких художественно-изобразительных средств, среди которых
преобладают эпитеты, метафоры и сравнения. Немало гоголевских описаний стало
хрестоматийно-показательными («Степь»). Без красочных описаний повесть «Тарас
Бульба», столь патриотичная и волнующая, не обладала бы такой покоряющей
силой.
Литература
Гак В.Г. О семантической организации текста.//Лингвистика текста. Мат-лы науч. конф. ч.1, М., 1974.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.,1981.
Гоголь Н.В. Тарас Бульба. // Н.В.Гоголь. Собрание сочинений в восьми томах. – М., 1984. – т.ІІ.
Гоголь Н.В. Взгляд на составление Малороссии. Об архитектуре нынешнего времени // Н.В.Гоголь
Собрание сочинений в восьми томах. – М., 1984. – т.7.
Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – М.,1988.
Лингвострановедение и текст. – М. ,1987.
Лосева Л.М. Как строится текст. – М.,1980.
Мельничайко В.Я. Лінгвістика тексту в шкільному курсі української мови. – К., 1986.
Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М.,1986.
Нежинский госпедуниверситет им. Николая Гоголя
Литература
Гоголь Н.В. Тарас Бульба. // Н.В.Гоголь. Собрание сочинений в восьми томах. – М., 1984. – т.ІІ.
Гоголь Н.В. Взгляд на составление Малороссии. Об архитектуре нынешнего времени // Н.В.Гоголь Собрание сочинений в восьми томах. – М., 1984. – т.7.
|