Перший збiрник українських хрестинних пiсень

Рецензія на збірник: Хрестиннi пiснi. Зiбрала та упорядкувала Ганна Сокiл.– Львiв: Видавничий центр ЛНУ iменi Iвана Франка, 2007.– 208 с.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2009
Автор: Іваннікова, Л.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут народознавства НАН України 2009
Назва видання:Народознавчі зошити
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/77477
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Перший збiрник українських хрестинних пiсень / Л. Іваннікова // Народознавчі зошити. — 2009. — № 5-6 (89-90). — С. 535-537. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-77477
record_format dspace
spelling irk-123456789-774772015-03-02T03:02:43Z Перший збiрник українських хрестинних пiсень Іваннікова, Л. Рецензії Рецензія на збірник: Хрестиннi пiснi. Зiбрала та упорядкувала Ганна Сокiл.– Львiв: Видавничий центр ЛНУ iменi Iвана Франка, 2007.– 208 с. 2009 Article Перший збiрник українських хрестинних пiсень / Л. Іваннікова // Народознавчі зошити. — 2009. — № 5-6 (89-90). — С. 535-537. — укp. 1028-5091 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/77477 uk Народознавчі зошити Інститут народознавства НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Рецензії
Рецензії
spellingShingle Рецензії
Рецензії
Іваннікова, Л.
Перший збiрник українських хрестинних пiсень
Народознавчі зошити
description Рецензія на збірник: Хрестиннi пiснi. Зiбрала та упорядкувала Ганна Сокiл.– Львiв: Видавничий центр ЛНУ iменi Iвана Франка, 2007.– 208 с.
format Article
author Іваннікова, Л.
author_facet Іваннікова, Л.
author_sort Іваннікова, Л.
title Перший збiрник українських хрестинних пiсень
title_short Перший збiрник українських хрестинних пiсень
title_full Перший збiрник українських хрестинних пiсень
title_fullStr Перший збiрник українських хрестинних пiсень
title_full_unstemmed Перший збiрник українських хрестинних пiсень
title_sort перший збiрник українських хрестинних пiсень
publisher Інститут народознавства НАН України
publishDate 2009
topic_facet Рецензії
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/77477
citation_txt Перший збiрник українських хрестинних пiсень / Л. Іваннікова // Народознавчі зошити. — 2009. — № 5-6 (89-90). — С. 535-537. — укp.
series Народознавчі зошити
work_keys_str_mv AT ívanníkoval peršijzbirnikukraínsʹkihhrestinnihpisenʹ
first_indexed 2025-07-06T01:44:32Z
last_indexed 2025-07-06T01:44:32Z
_version_ 1836860072241659904
fulltext ЛЮДМИЛА IВАННIКОВА. Перший збiрник українських хрестинних пiсень. 535 Рецензiї Людмила IВАННIКОВА ПЕРШИЙ ЗБIРНИК УКРАЇНСЬКИХ ХРЕСТИННИХ ПIСЕНЬ Ludmyla IVANNIKOVA. First Collection of Ukrai- nian Baptismal Songs. Хрестиннi пiснi. Зiбрала та упорядкувала Ганна Сокiл.– Львiв: Видавничий центр ЛНУ iменi Iвана Франка, 2007.– 208 с. Обряди, пов’язанi з народженням дитини (ро- дини, хрестини) надзвичайно утаємниченi. Вони не такi яскравi, як календарнi або весiльнi, адже вони не стосувались усiєї спiльноти, не були ко- лективними, вiд них не залежала доля урожаю, приплiд худоби, шлюбне благополуччя, вони сто- сувалися лише однiєї конкретної родини, iндивi- дуального випадку, вони вiдбувалися, як правило, потай, в присутностi двох-трьох осiб (породiлi, дитини, баби-повитухи, дуже рiдко – чоловiка, а пiд час пологiв усi повиннi були вийти з ха- ти). Тому вони i не були такими розвиненими. Однак була певна система магiчних дiй, повiр’їв, замовлянь, примовок, якi повиннi були забезпе- чити благополучне народження дитини, здоров’я породiлi, щасливу долю новонародженого. Оскi- льки цi обряди мали оказiональний характер, а до рожаницi не допускалися стороннi особи, на- вiть в першi днi пiсля пологiв (та й до 40 днiв контакт її iз зовнiшнiм свiтом обмежувався), то зрозумiло, як важко було етнографам записувати все, пов’язане з родинами. Як правило, iнфор- мацiя бралася зi слiв уже поза самою подiєю. У зв’язку з цим записiв таких дуже мало i во- ни дуже стислi. В цьому планi видiляється ли- ше праця Марка Грушевського “Дитина в зви- чаях i вiруваннях українського народу” (МУЕ, т. VIII, IX, Львiв, 1906, 1907), дослiджен- ня Володимира Шухевича, (МУЕ, т. V, Львiв, 1902); Антона Онищука (МУЕ, т. 15, Львiв, 1912), П.Шекерика-Доникiва (МУЕ, т. 18, Львiв, 1918), П.Чубинського (Труды...– T. 4.– СПб., 1877). Значно легше було записати хрестини, бо вони вiдбувалися гучно i весело. Але при всьому тому рiдкiсними залишаються тi пiснi, якi виконува- лись на родинах i на хрестинах i були бiльшою чи меншою мiрою пов’язанi з певними ритуала- ми, хоча назвати їх обрядовими важко, а швидше знову ж таки оказiональними. Записано цих пi- сень також небагато i трапляються вони епiзодич- но в збiрниках П.Чубинського, Я.Головацького, К.Квiтки, Ф.Колесси, О.Кольберга. Нинi ста- ли вiдомi поодинокi записи братiв Бодянських, О.Марковича, З.Доленги-Ходаковського, В.Го- шовського, М.Павлика, Лесi Українки, Д.Явор- ницького, а з сучасних – П.Медведика, М.Му- шинки, I.Хланти та iн. Однак досi не було в українськiй фольклористицi окремого видання цих унiкальних пiсень. Немає, на жаль, у нас i монографiї, присвяченої цiй темi, хоча вiдомi ок- ремi дослiдження вчених-фольклористiв З.Кузелi, I.Франка, М.Сумцова, Хр.Ящуржинського, а та- кож Н.Гаврилюк, С.Гвоздевич, Г.Сокiл. Тому особливо вiдрадно, що нарештi у Львовi поба- чила свiт довгожданна книга “Хрестиннi пiснi” в упорядкуваннi Ганни Сокiл. Збiрник вмiщує 149 пiсень, впорядкованих за тематичним принципом. Автор видiляє такi роз- дiли: “Народини. Величання коваля (журавля) як творця”, “Величання бабусi, породiллi, немовля- ти”, “Величання господарiв i гостей-кумiв”. В 536 5-6’2009 Народознавчi Зошити останньому роздiлi “Куми, їхнi стосунки” подано окрему групу пiсень, що побутують у сучасному фольклорi переважно як жартiвливi, танцювальнi або соромiцькi. Автор-упорядник провела велику пошукову роботу перш за все з дослiдження тих раритетних першоджерел, якi нинi доступнi лише вузькому колу спецiалiстiв (до таких, на жаль, належать i сучаснi регiональнi видання, якi не всi поступають до НБУВ). Тож у новому видан- нi репрезентованi записи рiзних збирачiв з рiз- них регiонiв України. Найбiльше зразкiв подано в записах Iвана Бiрецького з Лемкiвщини, Iвана Хланти iз Закарпаття, а також братiв Бодянсь- ких, Опанаса Марковича, Богдана Лукашевича, Петра Медведика, самої упорядницi та студентiв- фiлологiв Львiвського унiверситету. Якщо ж гля- нути на географiю записiв за сучасним терито- рiальним подiлом, то, безперечно, щонайширше представлена Львiвська область (15 сiл Жов- кiвського, Яворiвського, Мостиського та iнших р-нiв), Тернопiльська, Закарпатська, менше – Київська, Чернiгiвська, Волинська, Житомирсь- ка та Iвано-Франкiвська обл., практично немає записiв нi з Полтавщини, нi з Слобожанщини, нi з Пiвдня України. I це зовсiм не свiдчить про недолiки впорядкування, а що ареал побутування таких пiсень був дуже обмежений, переважно це – пiвнiчно-захiдна частина України. Принаймнi в нашiй фольклорнiй практицi при всьому багат- ствi записiв календарно-обрядових та весiльних пiсень трапилося менше 10 зразкiв цього рiдкiс- ного жанру (по 1 зразку з Хмельниччини, Вiн- ниччини, Волинi, деякi – з Черкащини) – та й то переважно жартiвливi, родинно-побутовi, яких лише умовно можна зарахувати до хрестинних пi- сень. Власне, що стосується пiсень про взаємини кумiв, то їх можна вважати хрестинними лише в тому разi, якщо на це вказує сам записувач, тож примiтки збирачiв, якi зберегла Ганна Сокiл ко- ло кожної пiснi, в даному разi мають вирiшальне значення для iдентифiкацiї жанру. Слiд зважати iще й на те, що в умовах су- часного села й мiста обряди, пов’язанi з наро- дженням дитини, з вiдомих причин знiвелюва- лися (iз серед. ХХ ст. жiнки стали народжува- ти в пологових будинках), вiдповiдно знищилась iнституцiя бабiв-пупорiзок, послабились функцiї кумiв, взаємини мiж ними вже не носять харак- теру родинних стосункiв. Руйнування церкви та боротьба з “релiгiйними пережитками” призвели до того, що бiльшiсть сiмей не знають, що таке хрестини, вводини, пострижини тощо. Iз зник- ненням обрядових дiйств вийшли з ужитку й пiс- нi, тому новi записи, зробленi в кiн. ХХ – на поч. ХХI ст., носять уже зовсiм iнший харак- тер: в них бiльше християнських мотивiв (деякi нагадують церковно-релiгiйнi пiснi лiтературного походження), менше архаїчних образiв (с. 63-67, 92). Багато пiсень iз сучасних записiв можуть виконуватись i як звичайнi застольнi пiснi, не пов’язанi з хрестинами. Величання новонародже- ного ангелом випливає з догматики православної церкви, згiдно з якою дитина до 7 лiт вважається безгрiшною, її причащають без сповiдi i хоронять “ангельським чином” (спецiальний чин вiдспiву- вання младенця) – згiдно з цим ученням дiти, що померли до 7 рокiв поповнюють сонм ангелiв. До речi, за коментарями записувачiв можна спостерiгати, як нiвелювалась родильна обрядо- вiсть – примiром, в кiн. ХХ ст. роль баби- повитухи в ритуалi купання на похрестинах замi- нювала рiдна бабуся новонародженого (мама по- родiлi) (с. 46). У передмовi Г.Сокiл вперше в українськiй фольклористицi ґрунтовно дослiдила хрестиннi пiснi в системi жанрiв обрядового магiчного фольклору (зокрема їх зв’язок iз весiльними пiс- нями), їх жанрову специфiку, систему образiв i символiв, зв’язок iз прадавнiми уявленнями про народження людини, а також сферу побутуван- ня, обставини i час виконання, iсторiю збиран- ня та дослiдження цих пiсень. Щодо жанрових особливостей, то автор видiляє серед них такi ви- ди, як пiснi величально-побажальнi, гумористич- нi, застiльно-бесiднi. Г.Сокiл дослiдила символи, що зустрiчаються в пiснях – це символи свiтово- го древа, коваля-демiурга, журавля як еротичного начала, морозу як символу позашлюбних любов- них взаємин... Стосовно символу журавля в родильних пiс- нях, здається, можна посперечатися з упорядни- ком. Г.Сокiл, спираючись на однi науковi дослi- дження (Н.Гаврилюк, Т.Володзiна) i вiдкидаю- чи iншi, дотримується погляду, що журавель є втiленням духа-божества, який приносить дiтей, символ у слов’янського бога Рода, а в даному ра- зi вiн – “художньо-поетичний витвiр, пов’язаний з ритуальним оформленням кiнцевого стану оду- ЛЮДМИЛА IВАННIКОВА. Перший збiрник українських хрестинних пiсень. 537 жання”. Однак самi тексти прозоро засвiдчують протилежне: журавель – символ чоловiка, батька дитини, який домагається iнтимних стосункiв з дружиною: Ой дождавши да недiлi Да придибав журавель до родiллi. – Ось iди, журавель, iди до дiток, Ще не загоївся мiй животок! (с. 33). За свiдченнями респондентiв з Подiлля (Вiн- ниччина, Хмельниччина, нашi записи), породiля до 40 днiв не приймала чоловiка (на цей час бу- ло ще багато заборон для неї, найголовнiше – вона не повинна була нi з ким контактувати). I лише пiсля того, як над нею звершувався церков- ний обряд “вводини”, вона розпочинала повно- цiнне сiмейне i громадське життя. Тому й в пiснi спiвається: Да вже шостої до недiльки Да придибав журавель до породiльки. – Годi ж тобi, журавель, iти до дiток: Уже загоївся мiй животок. Є ще й iншi фольклорнi зразки, що перекон- ливо свiдчать на користь цiєї думки – це балади про вдiвця (“Ходить журав по горi, а журавка по другiй”, “Налетiли журавлi”), весiльнi пiснi (“За- надився журавель”), веснянки, в яких журавель розганяє дiточок, вищипує бабинi коноплi, хапає наречену: Просилася галочка; – Пусти ж мене, журочка! – А я тебе не пущу, Тiльки пiрця розпущу! Загалом хрестиннi пiснi можна назвати ще й одним з видiв української еротичної поезiї, – завуальований в архаїчних образах-символах, якi тепер вже малозрозумiлi сучасникам, елемент еротики яскраво присутнiй в пiснях, особливо тих, якi пов’язанi з народженням дитини. В них захованi давнi уявлення про космiчне походжен- ня дитини, про жiнку як дикого звiра (куницю, бобра) i чоловiка, як воїна-мисливця: Ой спасибi тому ковалю, Що сковав дитину Пiд сюю годину, I ковав, i хотiв, I куючи не впотiв, I в рученьки не хукав, I в нiженьки не тупав, I добро, i тепло Добувати було(с. 28); Зелена, зелена в лузi трава, Милая i любая в мужа жона, А вiн же її зажартовав, Кунiю шубочку попорвав (с. 26). Такi прадавнi поетичнi образи-символи зберег- лися в українських народних казках. Цiкавий цикл пiсень про еротичнi стосунки ку- ма з кумою – на них натякають такi символiчнi дiї: кума пасе коня кумовi, дає йому рибки в че- репочку, товче з ним пшоно в ступi, кум косить кумину сiножать, заводить її у виноград або у вишеньки, пригощає ягiдками, оре, сiє, волочить, вибирає кумi конопельки. В українськiй народнiй творчостi досить поши- рений мiфологiчний сюжет про виникнення рiчок, долин, озер з тiла кума й куми, якi нiбито вчини- ли перелюб. (Взагалi подiбнi стосунки були забо- роненi церквою, оскiльки кум i кума вважаються братом i сестрою у Христi). А от пiсень на цю тему дуже мало – в даному збiрнику представ- лено два варiанти пiснi “Прийшов кум до куми” (с. 157-159) – в одному лише примiтка збира- ча натякає на зв’язок пiснi з легендарним сюже- том, в iншому ж остання строфа (явно причеп- лена сюди з якоїсь балади, бо має навiть iншу ритмоструктуру) вказує на наслiдок грiха: Ой пiшов кум горою, А кума долиною, Ой став кум рожою, рожою! А кума калиною (с. 57). Цей мотив поширений i в баладах, i в пiснях про кохання (“Ой зацвiв козак терном, дiвка – калиною”), де йдеться про розлуку закоханих, i вiн не обов’язково пов’язаний з iнцестом, хоча, можливо, зв’язок цей втрачений через давнiсть його походження. Загалом збiрник Ганни Сокiл має високу фi- лологiчну вартiсть – тут ми бачимо й особливо- стi говiрки кожного регiону, i розмаїття мелодiй. Сподiваємось, вiн згодиться не лише науковцям, а й тим, хто прагне вiдродити у побутi традицiйнi українськi звичаї та обряди.