Аспекты описания поликультурной ситуации
Gespeichert in:
Datum: | 2001 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2001
|
Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/81095 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Аспекты описания поликультурной ситуации / Г.Ю. Богданович // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 22. — С. 157-159. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-81095 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-810952015-05-06T03:01:58Z Аспекты описания поликультурной ситуации Богданович, Г.Ю. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 2001 Article Аспекты описания поликультурной ситуации / Г.Ю. Богданович // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 22. — С. 157-159. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/81095 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
spellingShingle |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Богданович, Г.Ю. Аспекты описания поликультурной ситуации Культура народов Причерноморья |
format |
Article |
author |
Богданович, Г.Ю. |
author_facet |
Богданович, Г.Ю. |
author_sort |
Богданович, Г.Ю. |
title |
Аспекты описания поликультурной ситуации |
title_short |
Аспекты описания поликультурной ситуации |
title_full |
Аспекты описания поликультурной ситуации |
title_fullStr |
Аспекты описания поликультурной ситуации |
title_full_unstemmed |
Аспекты описания поликультурной ситуации |
title_sort |
аспекты описания поликультурной ситуации |
publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
publishDate |
2001 |
topic_facet |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/81095 |
citation_txt |
Аспекты описания поликультурной ситуации / Г.Ю. Богданович // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 22. — С. 157-159. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. |
series |
Культура народов Причерноморья |
work_keys_str_mv |
AT bogdanovičgû aspektyopisaniâpolikulʹturnojsituacii |
first_indexed |
2025-07-06T05:26:01Z |
last_indexed |
2025-07-06T05:26:01Z |
_version_ |
1836874011745714176 |
fulltext |
1
Богданович Г.Ю.
АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ СИТУАЦИИ
Целостное представление о полилингвокультурном феномене Крыма можно получить лишь в резуль-
тате комплексного подхода к проблеме социо- и психолингвистического, когнитивного и прагматическо-
го, этнолингвистического и экзистенциального.
Культура – это представления и понятия, сформировавшиеся в конкретных социальных, политиче-
ских, экономических условиях, воспринимаемых и оцениваемых в связи с особенностями национального
менталитета. Такого рода представления и понятия формируют картину мира, в которой отражены связи
сознания с действительностью. Картина мира в форме языковых знаков, фиксированных в языке способов
восприятия действительности предстает как языковая картина мира. Языковая картина мира – это прояв-
ленное в формах речевой деятельности языковое сознание. Феномен Крыма входит в концептуальную
картину мира всех населяющих его граждан, что делает языковую картину, а вместе с ней и языковую си-
туацию весьма специфической и неодномерной.
Комплексный подход к описанию уникальной поликультурной ситуации обязывает расширить источ-
ники информации, проводить ее мониторинговое отслеживание (общегосударственные и местные законо-
дательные документы, аналитическая газетно-журнальная публицистика, работа государственных и обще-
ственных комитетов, служб и т.д.) и – главное – социолингвистический сбор материала для последующей
интерпретации (анкетирование, «включенное» наблюдение, опросы, интервьюирование и др.).
Обработка столь объемных и разнохарактерных источников поможет ответить на два основных во-
проса: каково реальное положение дел в регионе (картина мира – языковая картина мира – концептуальная
картина мира) и какой должна быть в условиях мультикультуры эффективная языковая политика, а также
зависимый от нее образовательный процесс.
Такой объект исследования, как полилингвокультурная ситуация требует внимания к языковой лично-
сти в парадигмах реального общения, то есть непосредственного обращения к референтному ряду. Соци-
альное самосознание, языковые знания, межличностное общение – слагаемые языковой личности, опреде-
ляющие уровень ее языковой компетенции, дающей возможность пребывать и адекватно ориентироваться
в сложных условиях полилингвокультурной ситуации.
Языковая личность понимается как многоуровневая и многокомпонентная парадигма речевых лично-
стей, проявляющих себя в режиме реального общения. Языковая компетенция – лингвистическая реалия,
включающая особенности восприятия речи, речетворения, меры владения языком (умение перефразиро-
вать, выбирать синонимические средства, ощущать многозначность слова и т.д.), способности говорить и
понимать собеседника, осознавать норму, отделяя семантически и стилистически правильное от непра-
вильного, и многое другое.
Лингвистика говорящего – это набор динамических моделей речевого поведения, фреймов, лежащих в
основе дискурсов, которые, в свою очередь, отражают особенности этнокультурного восприятия действи-
тельности, а также языка (слова), ее презентирующего, и специфику межкультурного взаимодействия.
Слово как языковой (речевой) знак соотносится с другими знаками в системе, с обозначаемым объектом и
с интерпретатором. В этом синтезированном качестве слово лингвистически (социо- и психолингвистиче-
ски) диагностирует личность.
Картина мира, определяющая языковое поведение личности, складывается на основе исторических,
социальных, географических, этнокультурных, гендерных признаков, для описания которых должны быть
использованы методы как общей, так и частной лингвистики.
Особо значимой в интерпретативном механизме, помогающем понять полилингвокультурную ситуа-
цию, оказывается когнитивная лингвистика, ориентированная на изучение и моделирование познаватель-
ных процессов, осуществляемых через язык. Анализ культурных концептов, проведенный в русле идей
когнитивной лингвистики, позволяет понять роль общих для поликультурного социума реалий и объяс-
нить выбор номинации из языка, сформировавшего тот или иной культурный концепт как сложившуюся
познавательную категорию.
Когнитивная модель поликультурного общества включает обширное интегративное пространство, со-
зданное на основе русского языка и обеспечивающее общность в восприятии мира и межкультурное взаи-
модействие. Это интегративное пространство в немалой степени формируется и поддерживается сред-
ствами массовой информации, влияние которых на речевое поведение личности требует лингвопсихоло-
гического исследования. Искусственное разрушение интегративного пространства усложняет решение
образовательных и воспитательных задач.
Методы когнитивной лингвистики позволяют описать семантику языковых единиц и выражений, ис-
пользуемых в условиях поликультуры, установить реальную идеографию – что стоит за теми или иными
понятиями, как думают и говорят в мультикультурном сообществе, как происходит речевая и культурная
адаптация. Аутентичными текстами при таком подходе могут быть тексты, фиксируемые а) в режиме
реального общения и б) в средствах массовой информации, имеющих установку на максимальную при-
ближенность к языковой картине мира адресата.
Должен быть определен также уровень этноцентризма в мультикультурных условиях, его представ-
ленность в дискурсивной практике людей разных поколений, возрастных категорий и других социально
2
значимых показателей, в числе которых не последнее место занимает гендерный параметр. Гендерные
признаки оказывают влияние на поведение человека, в том числе речевое. Очевидно, что гендерная дихо-
томия особо проявляет себя в условиях поликультурной ситуации, включающей множество национально-
культурных стереотипов, определяющих специфику женских и мужских речевых моделей поведения, ви-
ды оценки, степень ее пейлоративности, уровень языковой компетенции. Данные ассоциативного экспе-
римента, гендерно ориентированные опросы и анкетирование дают возможность лингвокультурологиче-
ского и психолингвистического анализа ролевых моделей поведения мужчин и женщин и соответствую-
щих речеэтикетных рекомендаций.
Лингвистический параметр описания связан с выявлением эквивалетных, противоположных, совме-
щаемых и т.д. языковых единиц, их роли и места в выражении мысли, социальных коннотациях, вербаль-
ном этикете. Культурологический параметр предполагает установление уровня социокультурной компе-
тентности, он связан с формированием толерантного отношения к объективно (реально) существующим
культурно-языковым различиям через знакомство с социокультурным контекстом, в котором использует-
ся и изучается язык.
Образовательный процесс в условиях поликультуры должен быть нацелен на социализацию личности,
формирование социального самосознания через овладение культурными нормами человеческих отноше-
ний, адекватным межличностным общением. Языковое знание, языковая компетенция при этом оказыва-
ются следствием знаний о реальном взаимодействии культур и языков, для чего необходимо усвоение
важнейших страноведческих, социокультурных и когнитивно-языковых понятий.
Поиск теорий развития личности в поликультурном обществе должен основываться на особом объяс-
нительном модусе, учитывающем природу реальных межкультурных связей и предпочтений, в том числе
(и прежде всего) языковых.
Литература:
1. Жеребков В.А. Коммуникативная модель как комплексный метаязык // Вопросы языкознания. - 1985. -
№ 6.
2. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М., 1976.
3. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987.
4. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. - М., 1991.
5. Кукушкина В.М. Познание, язык, культура. - М., 1984.
6. Лавриненко Н.В. Женщина: самореализация в семье и обществе (гендерный аспект). - К., 1999.
7. Лингвострановедение и текст. - М., 1987.
8. Петров М.К. Язык, знак, культура. - М., 1991.
9. Почепцов Г.Г.(мл.) Коммуникативные аспекты семантики. - К., 1987.
10. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М., 1988.
11. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. - Самара, 1994.
12. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М., 1997.
13. Структуры представления знаний в языке. - М., 1994.
14. Теория речевой деятельности: проблемы психолингвистики. - М., 1968.
15. Этнические стереотипы поведения. - Л., 1985.
16. Язык и интеллект. - М., 1995.
17. Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. - 1996. - № 1,
2, 3.
АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ СИТУАЦИИ
|