Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:1998
1. Verfasser: Левандовская, М.Б.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 1998
Schriftenreihe:Культура народов Причерноморья
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/91462
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры / М.Б. Левандовская // Культура народов Причерноморья. — 1998. — № 5. — С. 394-397. — Бібліогр.: 6 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-91462
record_format dspace
spelling irk-123456789-914622016-01-13T03:02:59Z Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры Левандовская, М.Б. Материалы V научных чтений 1998 Article Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры / М.Б. Левандовская // Культура народов Причерноморья. — 1998. — № 5. — С. 394-397. — Бібліогр.: 6 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/91462 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Материалы V научных чтений
Материалы V научных чтений
spellingShingle Материалы V научных чтений
Материалы V научных чтений
Левандовская, М.Б.
Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры
Культура народов Причерноморья
format Article
author Левандовская, М.Б.
author_facet Левандовская, М.Б.
author_sort Левандовская, М.Б.
title Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры
title_short Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры
title_full Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры
title_fullStr Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры
title_full_unstemmed Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры
title_sort эстонцы крыма. к вопросу об изучении истории и культуры
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 1998
topic_facet Материалы V научных чтений
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/91462
citation_txt Эстонцы Крыма. К вопросу об изучении истории и культуры / М.Б. Левандовская // Культура народов Причерноморья. — 1998. — № 5. — С. 394-397. — Бібліогр.: 6 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT levandovskaâmb éstoncykrymakvoprosuobizučeniiistoriiikulʹtury
first_indexed 2025-07-06T19:51:14Z
last_indexed 2025-07-06T19:51:14Z
_version_ 1836928440338481152
fulltext Левандовская М.Б. ЭСТОНЦЫ КРЫМА. К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ. В поле научно-исследовательской работы Крымского этнографического музея (КЭМ) по изучению этносов и этнических групп попадает и этническая группа – эстонцы Крыма. До настоящего времени истории и культуре эстонцев Крыма не было уделено должного внимания со стороны исследователей. К этому вопросу обращался профессор Секиринский С.А. i. Заслуживает внимания работа по материальной культуре эстонцев, основанная на полевом материале, Всеволода Наулкоii. Для полного освещения этнической истории эстонцев Крыма требуется введение в научный оборот источников, как опубликованных, так и неопубликованных. Среди опубликованных следует выделить два художественных произведения Эдуарда Вильде: "Путевые заметки", роман "Пророк Малтсвет" iii. Выдающийся эстонский писатель Эдуард Юрьевич Вильде (1865-1933) побывал в Крыму в 1904 году, где посетил эстонские поселения Тархан, Береговое, Кончи-Шавва, Бог-Гоз, Сырт-Карак чора, Джурчи. В своих путевых заметках он писал, что целью поездки было разыскать в эстонских поселениях тех стариков, которые во время движения Малтсвета туда выехали и теперь могли поделиться своими воспоминаниями. В то же время Вильде интересовался в Крыму общим жизненным уровнем эстонцев, их хозяйственным и культурным развитием. На основе собранного материала, а также личных воспоминаний участников переселения эстонцев в Крым, по возвращению в Эстонию Вильде в течение 1904-1908 годов публикует там выше названные произведения. В них содержится ценнейший документальный материал о ходе переселения. Если роман "Пророк Малтсвет" опубликован на русском языке и проблем с его изучением нет, то "Путевые заметки", их использование вызывает определенные сложности, так как они опубликованы только на эстонском языке. Заслуживает внимания и местная периодическая печать. Среди неопубликованных источников необходимо отметить и материалы Государственного Архива Автономной Республики Крым (ГААРК). В августе 1998 года вышла брошюра Роланда Валькмана "Оазис в степи" из истории нашего райцентра. К 200-летию с. Первомайское (Джурчи)". Автор книги – прямой потомок Антса Валькмана, одного из руководителей каравана эстонцев-переселенцев второй волны. В этой брошюре также содержатся интересные факты iv. Летом этого года прошло не только празднование 200-летия п.Джурчи, но и другое значительное событие в культурной жизни Крыма "Дни эстонской культуры". Этот фестиваль – первый на территории Украины. Инициатором проведения этого праздника выступило правление Украинского землячества эстонцев и Крымское эстонское общество при поддержке Министерств культуры Эстонии и Украины. Крым как место проведения был выбран в связи с тем, что именно на полуострове эстонцы проживают компактно. Сегодня в Крыму проживает около 1 тысячи эстонцев – основная масса в Красногвардейском районе. В 1989 г. на Украине проживало около 4 тысяч эстонцев (по материалам переписи населения в 1989 г., Статистическое управление Республики Крым). 4 марта 1994 г. состоялось 1 учредительное собрание эстонцев, на котором было принято решение об образовании Землячества эстонцев Украины (зарегистрировано 10 июня 1994 г.). 7 апреля 1997 г. состоялось собрание эстонцев Крыма, на котором было образовано Крымское эстонское общество (зарегистрировано 10 октября 1997 г.), приоритетное направление работы которого – сохранение родного языка и развитие культуры. В ходе совместной работы с Крымским эстонским обществом КЭМ собрана интересная коллекция предметов материальной и духовной культуры, фотографий. Особенно значима коллекция фотографий, отражающая практически все аспекты жизни эстонцев: хозяйственную деятельность, религиозные обряды – конфирмацию, похоронный обряд, свадебный обряд и целый ряд семейных фотографий, доказывающих и демонстрирующих тот факт, что в начале ХХ века эстонцы Крыма занимали достаточно стабильное и высокое социальное положение. Коллекция насчитывает более 200 предметов и находится в обработке. Переселение эстонцев в Крым началось в 60-е годы ХIХ столетия. Причиной этому послужили, с одной стороны, массовая эмиграция крымских татар в Турцию и другие страны и освобождение земель в Крыму, а с другой – экономический и религиозный гнет на родине в Эстонии. В Крым предлагалось ехать на следующих условиях: - на каждую мужскую душу давалось от 12 до 15 десятин земли; - каждая семья получала по 100 рублей безвозвратной ссуды, хлеба и семян на год; - если 3 года окажутся неурожайными, казна должна была давать семена и хлеб; - на 8-10 лет поселенец освобождался от подушного и судебного налогов; - в течение 8 лет освобождался от воинской повинности. Весной 1861 г. в Крым приехали "доверенные лица" эстонцев для ознакомления с полуостровом. Ознакомившись с предложенными землями (36 тыс. десятин) и деревнями, расположенными в 4 уездах (Симферопольский, Евпаторийский, Перекопский и Феодосийский), один из "доверенных" – Кустав Мальтс – отправился в Эстонию. Переселение на полуостров началось с 1861 года из следующих уездов Эстляндии: Ярваамского, Харьюмааского и Везенбергского (современная западная Вирумаа). Первая волна состояла из двух групп: первая группа прибыла в августе 1861 г. (5-6 семей, Аабрам Нортд во главе) и поселилась в д. Актачи-Кият, которая позже стала называться Абрамовка (Симферопольский уезд). Вторая группа (23 семьи, около 120 человек, Хендрик Сельбах и Кустав Мальтс во главе), испытав в пути множество невзгод, прибыла в ноябре 1861 г. в д.Сумрук (в эстонском произношении Замрук, Симферопольский уезд, ныне с.Береговое Бахчисарайского района). Около 10 семей из второй группы выбрали для своего места жительства д.Актачи-Кият. На этом закончилась первая волна переселений. В 1862 г. началась вторая волна переселения, также состоявшая из нескольких групп: первая группа (около 500 человек из Ярваамаского уезда и около 80 человек из Харьюмааского уезда, во главе – Кустав Мяарманн), перенеся в пути огромные трудности, в первых числах августа прибыла в Симферополь. Вторая группа прибыла в конце августа и поселилась в д.Кара-Кият, Симферопольский уезд (несколько сот переселенцев, во главе – Антс Валькманн). В 1869 г. в Крым прибыла третья волна переселенцев, в которой было несколько десятков семей. "... Их появление привлекло к себе всеобщее внимание и возбудило живейший интерес среди пестрой многонациональной толпы крымских жителей. Горожане... с любопытством глазели на белокурых северян. Все вызывало удивление – и внешность, и одежда пришельцев, и их лошади, и упряжь. Длинноволосые мужики в коротких, по колено, штанах и чулках, обмотанных шнуром от постолов, в черных сборчатых кафтанах с оловянными пуговицами, густо насаженными от ворота до пояса, женщины в высоких яйцеобразных головных уборах, из-под которых развивались распущенные волосы, почти у всех светлые, тусклая бесцветная одежда, маленькие крытые повозки, запряженные тощими лошаденками, – все это было для крымских жителей ново и интересно. Но не только любопытство и удивление вызывал этот караван... Лица этих странников, пришедших издалека, как и весь их облик, говорили о таких лишениях, что сердце невольно сжималось. Бесконечно долгий путь, со всеми его мытарствами и невзгодами, не только превратил одежду этих людей в нищенское отрепье, но и их самих настолько изнурил и иссушил голодом и болезнями, что они больше походили на тени, лишенные плоти и крови."v. По-разному складывалась жизнь первых переселенцев, о чем свидетельствуют архивные документы. Август 1862 г., "Господину Таврическому Губернскому Председателю Дворянства: "На днях прибыли сюда 80 семей эстонцев для проискания себе места к поселению и не имея еще такового, находятся без средств к существованию в самом бедственном положении. Во внимании к такому положению имею честь обратиться к Вашему Превосходительству оказать содействие с Вашей стороны. Председатель Казенной палаты" (ГААРК Ф.26, оп. 1, д.24545, Л. 1-2). "Господину Управляющему Таврической палаты Государственным имуществом. Ответ на запрос Исполняющему должность начальника Таврической губернии от Председателя Таврического дворянства. Он сообщает, что дважды был в том месте, где находятся эстонцы, но ничего не мог разузнать ни о желаниях их, ни о нуждах по "неимению между ними переводчика". Далее он сообщает, что видел очень много больных, и знаками они объяснили, что не имеют ни хлеба, ни денег на его приобретение. Он же предложил немедленно найти переводчика, а также врача, который будет их лечить и обеспечивать их здоровой пищей. А потом уже начать переговоры с помещиками, на земли которых они согласятся переехать" (ГААРК, Ф. 26, оп. 1, д. 24906). Есть документы, подтверждающие, что в Симферопольском районе у помещика Галаева поселилось 118 эстонских семей, и у помещицы Беловодовой 133 семьи. Многие из помещиков нарушали свои обязательства: не дали каждой семье отдельного дома, а поселяли эстонцев по 2-3 семьи в одной хате. Скот не был обеспечен кормом, и главное, они не получали обещанного хлеба. В результате переселенцы оказались в крайне бедственном положении. В жалобе эстонцев говорилось: "Все почти переселенцы скитаются по миру и доставляют себе дневное пропитание из рук благотворителей или ничтожными заработками". Эстонцы усиленно добивались, чтобы их поселили на казенных землях (ГААРК, Ф. 26, оп. 1, д. 24818). Вскоре эстонцы поселились во всех четырех предложенных уездах: несколько десятков семейств в Бурлюке (ныне с.Вилино Бахчисарайского района), Кара-Кият, Ботке, Кият-Орка (с.Упорное). Учкую-Тархан (с.Колодезное), Кончи-Шавва (с.Краснодарка), Боз-Гоз, Япунджа, Джурчи (с.Первомайское), Джага-Кущи (с.Охотниково). Эстонские переселенцы, прибывавшие в Крым позднее, шли проторенной дорогой, выбирали себе земли, какие они хотели. В этом им помогали не только государство и земляки, но и другие народы, а точнее купеческие слои немцев и евреев, русское дворянское общество. Необходимо добавить, что в 60-е-70-е гг. ХIХв. из числа эстонцев, прибывших в Крым, часть выезжала на Кавказ и в Северную Америку. Использование прогрессивных методов сельскохозяйственного производства, этнокультурные контакты с другим населением через несколько десятилетий привели эстонцев Крыма к материальному благополучию. В конце ХIХ столетия внешний вид эстонских поселений преобразился. На месте старых деревень возникли новые застройки. Дома строились каменные (применялся желтый известняк), крыши покрывались черепицей, изменился экстерьер жилища. Во дворах строились амбары, сараи, вокруг дома разбивались фруктовые сады, появились свои ремесленники, врачи, учителя. Строили молельные дома, танцевальные площадки, клубы для спевок. Детей учили родному и русскому языку. Статистические данные за 1915 год о грамотности эстонцев Крыма свидетельствуют следующее: - эстонцы занимали первое место в Таврической губернии по знанию родного языка (73,81% мужчин, 71,77% женщин); - третье место в Таврической губернии по знанию русского языка у мужчин – 45,57% и первое место в Таврической губернии по знанию русского языка у женщин – 39,01%. Вероятно, такой высокий уровень грамотности появился благодаря тому, что приезжающие в Крым эсты (как их называли на рубеже ХIХ-ХХ вв.) практически сразу открывали школыvi. Эстонцы, переселившиеся в Крым, были сектантами лютеранской конфессии. Улучшение материального положения, повышение авторитета эстонцев среди крымчан вернуло их вновь в лютеранство. Сектанство практически исчезло. К 1897 году в Крыму насчитывалось 2176 человек. Сельское население преобладало. 1921 г. – 2367 (0,3%); 1926 г. – 2084 человека; 1939 г. – 1900 человек; 1979 г. – 1048 человек. В настоящее время эстонцы проживают в городах Крыма и сельской местности: с.Вилино и с.Береговое (Бахчисарайский район), с.Краснодарка и с.Новоэстония (Красногвардейский район) и других местах. i Секиринский С.А. Население Крыма и Северной Таврии. // Информационно-методический бюллетень, вып.3. Симферополь, 1990 г., с. 19-44. ii Наулко В. "Естонське населення на Україні."//"Народна творчесть і етнографія." – 1970 г. – №5. iii Вильде Эдуард. Пророк Малтсвет. Эстонское государственное издательство. – Таллин, 1954 г., 740 с. iv Валькман Роланд. Оазис в степи. Из истории нашего райцентра. – Симферополь, 1998 г., 20 с. v Вильде Эдуард. Пророк Малтсвет. Эстонское государственное издательство. – Таллин, 1954 г., С.627. vi Статистический справочник Таврической губернии. Ч. 1. Статистический очерк Таврической губернии. Ч. 2 Список населенных пунктов по уездам:... Составитель Ф.Н.Андриевский. Симферополь, Тип. Тавр. Губ. зем., 1915 г. разд. пат. (Стат. бюро Тавр. Губ. земства) ,200 с.