Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси

Стаття є коротким вступом у проблематику професійних та особистих контактів російських і західно-українських вчених у період напередодні та відразу ж після радянсько-німецької війни; публікуються текстові документи та коментарі....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2012
Автори: Коваль-Фучило, І., Залеська, Р.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут народознавства НАН України 2012
Назва видання:Народознавчі зошити
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/94848
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси. / І. Коваль-Фучило, Р. Залеська // Народознавчі зошити. — 2012. — № 5 (107). — С. 951-965. — Бібліогр.: 17 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-94848
record_format dspace
spelling irk-123456789-948482016-02-13T03:02:42Z Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси Коваль-Фучило, І. Залеська, Р. Публікації Стаття є коротким вступом у проблематику професійних та особистих контактів російських і західно-українських вчених у період напередодні та відразу ж після радянсько-німецької війни; публікуються текстові документи та коментарі. The paper has presented short introduction into a problem field of professional and personal contacts by Russian and Western Ukrainian scholars during the period just before and after Soviet-German War with publication of textual documents and commentaries. Статья представляет собой краткое введение в проблематику профессиональных и личных контактов русских и западно-украинских ученых в период накануне и сразу же после советско-германской войны; публикуются текстовые документы и комментарии. 2012 Article Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси. / І. Коваль-Фучило, Р. Залеська // Народознавчі зошити. — 2012. — № 5 (107). — С. 951-965. — Бібліогр.: 17 назв. — укp. 1028-5091 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/94848 uk Народознавчі зошити Інститут народознавства НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Публікації
Публікації
spellingShingle Публікації
Публікації
Коваль-Фучило, І.
Залеська, Р.
Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси
Народознавчі зошити
description Стаття є коротким вступом у проблематику професійних та особистих контактів російських і західно-українських вчених у період напередодні та відразу ж після радянсько-німецької війни; публікуються текстові документи та коментарі.
format Article
author Коваль-Фучило, І.
Залеська, Р.
author_facet Коваль-Фучило, І.
Залеська, Р.
author_sort Коваль-Фучило, І.
title Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси
title_short Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси
title_full Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси
title_fullStr Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси
title_full_unstemmed Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси
title_sort листи марка азадовського до філарета колесси
publisher Інститут народознавства НАН України
publishDate 2012
topic_facet Публікації
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/94848
citation_txt Листи Марка Азадовського до Філарета Колесси. / І. Коваль-Фучило, Р. Залеська // Народознавчі зошити. — 2012. — № 5 (107). — С. 951-965. — Бібліогр.: 17 назв. — укp.
series Народознавчі зошити
work_keys_str_mv AT kovalʹfučiloí listimarkaazadovsʹkogodofílaretakolessi
AT zalesʹkar listimarkaazadovsʹkogodofílaretakolessi
first_indexed 2025-07-07T01:26:08Z
last_indexed 2025-07-07T01:26:08Z
_version_ 1836949510798966784
fulltext ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 Публікації © І. КОВАЛЬ-ФУЧИЛО, Р. ЗАЛЕСЬКА, 2012 Ірина КОВАЛЬ-ФУЧИЛО, Роксоляна ЗАЛЕСЬКА ЛИСТИ МАРКА АЗАДОВСЬКОГО ДО ФІЛАРЕТА КОЛЕССИ Стаття є коротким вступом у проблематику професійних та особистих контактів російських і західно-українських вчених у період напередодні та відразу ж після радянсько-німецької війни; публікуються текстові документи та коментарі. Ключові слова: фольклористика, історія фольклору, публі- кація, листування. Пропоноване листування видатних фольклорис- тів Марка Костянтиновича Азадовського і Фі- ларета Михайловича Колесси охоплює 1940— 1947 роки. Проте відомо, що їхні стосунки мають давнішу історію. Так, ім’я Марка Костянтиновича згадано в листі К. Квітки до Ф. Колесси від 11 лип- ня 1926 р.: «Проф[есор] Іркутського університету Марк Азадовський, найдіяльніший в Рос[ійській] Респ[убліці] дослідник нар[одної] словесності (він видає прегарний етнограф[ічний] часопис «Сибир- ская живая старина» /…/) писав мені, що послав Вам свою працю «Ленские причитания»; просив мене передати Вам його прозьбу прислати йому, коли можливо, Вашу розправу «Про генезу укр[аїнських] дум. Це було вже 1 ½ року тому, з того часу, мабуть, Ви вже забули, чи послали книж- ку, чи ні. До такого упадку я дійшов, що тільки те- пер згадав про це, хоч з Азадовським в найщирі- ших відносинах!» [13, c. 355]. Цього ж року Ф. Ко- лесса відписав К. Квітці: «Я одержав дуже інтересну працю проф[есора] Азадовського «Лен- ские причитания» і ще в зимі післав йому мою «Ґе- незу у[країнських] н[ародних] дум» — та дуже ди- вуюся і жалкую, що він моєї посилки не одержав. Будьте ласкаві звідатись: якщо справді так, то я пішлю вдруге» [13, c. 355]. Тобто дружні стосунки пов’язували цих дослідників ще від 1920-х років. Марк Костянтинович Азадовський (1888— 1954) — видатний російський фольклорист, літера- турознавець і етнограф. 1913 р. закінчив історико- філологічний факультет Петербурзького універси- тету. Викладав у Томському та Іркутському університетах, редактор альманаху «Сибирская жи- вая старина». Від 1930 р. працював у Ленінграді в Інституті історії мистецтв, згодом керував сектором Інституту російської літератури АН СРСР (Пуш- кінський дім), викладав у Ленінградському універ- ситеті (від 1934 року). Марк Костянтинович заснував кафедру фолькло- ру в Ленінградському університеті, був ініціатором відкриття Відділу фольклору в АН. У 1948—1949 рр. М.К. Азадовський зазнав пе- реслідувань. Під час «боротьби з космополітизмом» ученого вигнали з університету й Пушкінського дому, відлучили від створеної ним кафедри росій- ського фольклору та занять фольклористикою. Марк Азадовський — видатний дослідник ро- сійських старожилів Сибіру. Провідна тема до- сліджень усього наукового життя — проблеми ірина кОвалЬ-ФУЧИлО, Роксоляна ЗалЕСЬка952 ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 усної словесності. Чи не найвагомішим результа- том багатолітньої праці є його «История русской фольклористики» у 2 т. (М., 1958, 1963), яка ви- йшла друком після смерті автора (основні науко- ві праці [1—10]). У листах М.К. Азадовського відображені нау- кові зацікавлення дослідника народної словеснос- ті. Так, він не випадково просить Ф. Колессу на- діслати йому казки Гнатюка (лист № 1), адже на той час він був і сам упорядником і співупорядни- ком казкових збірників (Азадовский М. «Сказки Верхнеленского края» (Иркутск, 1925); Азадов- ский М. «Русская сказка. Избранные мастера», в 2 т. (М.; Л., 1932); «Народные русские сказки А.Н. Афанасьева» (под ред. М.К. Азадовского, Н.П. Андреева, Ю.М. Соколова) (1936, 1938; 1940)), а також готував передмови і записував тек- сти до нових збірників казок («Сказки Магая» (Е.И. Со роковикова) / записи Л. Элиасова и М. Азадовского (Л., 1940); «Сказки Ф.П. Госпо- дарева» (зап. текстов, вступ. ст. и прим. Н.В. Но- викова. Общая ред. и предисл. М.К. Азадовского) (Петрозаводск, 1941); «Марийские сказки», т. 1 (Ронгинский р-н. записи, перевод и коммент. К.А. Четкарева; под ред. и с предисл. М.К. Аза- довского) (Л., 1941)). Західноукраїнська традиція була відома Марку Азадовському, про що свідчить наявність у бібліографії «Марійських казок» збір- ника Яворського: «Яворский Ю. Памятники галицко-русской народной словесности, Зап. Русск. геогр. общ. по отд. этнографии, т. XXXVII, вып. І, Киев, 1915» [16, с. 314]. Наукові інтереси Азадовського і Колесси збіга- лися також у сфері вивчення народного епосу, а саме билин, дум, голосінь. Обидва дослідники — автори фундаментальних історій фольклористики. 2010 р. в Науково-дослідному відділі рукопи- сів Російської державної бібліотеки (НИОР РГБ) Ірина Коваль-Фучило віднайшла листи-відповіді Філарета Михайловича російському колезі [14; 15]. Вони зберігаються у фонді Азадовського М.К., картон 63, одиниця зберігання 1, 14 листів, 2 те- леграми. Кореспонденція Ф. Колесси свідчить, на- скільки обтяжливою була тогочасна його праця, в часі після війни, для вченого у такому поважному віці, змордованого важкою недугою: «Ваше [тоб- то М.К. Азадовського] письмо дійшло до мене що- йно 10.ІІ [1940]; та я задержувався з відповіддю в надії, що зможу на час виготовити бодай одну статтю. На жаль показалося, що на це не позво- ляють тяжкі обов’язки і праці, які наложено на мене і які мушу виконати ще в 1940 р., а саме: курс університетських викладів з українського фоль- клору, організація Львівського філіалу Фольклор- ного Інституту Академії Наук і праць за його пла- ном, між іншим — виготовлення значного розді- лу для підручника «Український фольклор», який видає Академія Наук, організація Державного Ет- нографічного Музею у Львові і т. д. Отже прошу ласкаво вибачити мені, що не можу сповнити Ва- шого бажання, хоч маю до того найщирішу охо- ту. — Як тільки оброблюся з найпильнішими пра- цями, буду собі уважати за милий обов’язок — прислати для «Советского Фольклору» відповідну статтю» (Лист до М.К. Азадовського № 1 від 28.ІІ.1940, А. 1). Листи М.К. Азадовського вперше були опублі- ковані його дружиною Лідією Володимирівною Аза- довською 1978 року [5] 1. Це перша частина листу- вання фольклориста. Була запланована, але не по- бачила світу друга частина. Пропоноване читачеві листування — це перша повна публікація листів М. Азадовського до Ф. Колесси. У добірці Л. Аза- довської було лише сім листів, водночас всього їх у родинному архіві Колессів, звідки й взято публіко- ваний матеріал, чотирнадцять. Доповнюємо також пропуски у публікованому в 1978 році листуванні. Курсивом у листах виділено прокоментовані реалії. Роксоляна ЗалЕСЬка професор львівської національної музичної академії ім. М. лисенка, онучка Філарета колесси (упорядкування листів) ірина кОвалЬ-ФУЧИлО науковий співробітник інституту мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім. М. Рильського НаН України (передмова, коментарі) 1 Азадовська Лідія Володимирівна (1904—1984) — з дому Брун, у першому шлюбі Шамрай, друга дружи- на М.К. Азадовського. З 1935 р. працювала в Дер- жавній публічній бібліотеці. Опублікувала листування М.К. Азадовського [17]. 953листи Марка азадовського до Філарета колесси ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 № 1 Ленинград, 30 января 1940. Глубокоуважаемый collega, Отдел Фольклора Института литературы академии Наук 2 включил в свой план на текущий год сборник статей и очерков по западно-укра- инскому фольклору и фольклористике. Мы очень бы хотели среди его участников видеть и Вас. Из киевских газет мне известно, что Вы сейчас работа- ете над рядом тем: «Остатки былинного эпоса в украинской народной поэзии», «Мотивы украин- ских поэтических причитаний» и др. Из этих тем, если газетные сообщения верно передают их содер- жание, нас особенно интересует первая. Но, конеч- но, выбор тем мы предоставляем всецело Вам. Кроме данного сборника, в текущем году продо- лжает выходить временник нашей секции «Совет- ский фольклор», — надеемся, Вы не откажетесь принять участие и в этом издании. Сейчас мы фор- мируем очередной том, который будет сдан в про- изводство в мае месяце. Срок представления статей для «Западно- украинского сборника» также примерно май месяц. В случае Вашего согласия Институт Литературы немедля заключит с Вами договор. Размер статьи примерно листа два, но возможно и некоторое расширение. В заключение разрешите обратиться с просьбой уже чисто личного характера. Не мог ли бы я полу- чить в обмен на свои работы некоторые тома Етногр[афічного] Збірника. Лет пять тому назад я получил от Наук[ового] Тов-а 3 несколько томов, но потом наш обмен как-то разладился, хотя я и при- слал ряд работ. В первую очередь мне хотелось бы иметь сборник Гнатюка о животных байках, а так- же сборник с работами Франко, о котором я пред- полагаю писать статью (Франко как фольклорист), и тома, где помещены материалы о причитаниях. С искренним приветом и глубочайшим уважением М. Азадовский [підпис] 4. 2 У передруку листів Л. Азадовської велика літера та на- писання слів, назв, зокрема у лапках, відкореговано за правописом 1970-х років. Усі скорочення у публікації 1978 року подано повністю. — Упоряд. 3 Наукове товариство імені Тараса Шевченка (НТШ). 4 На цьому закінчено передрук листа у публікації Л. Аза- довської. Адрес: Ленинград, Васил. Остров, Тучкова на- бер. д. 2. Институт Литературы Академии Наук, Заведующему Отделом Фольклора народов СССР, проф. М.К. Азадовскому, или по домашнему адре- су — Ленинград, ул. Герцена, д. 14, кв. 19 5. № 2 Ленинград, 12 апреля 1940. Глубокоуважаемый collega, Приношу глубокую благодарность за присланную книгу, за Ваши оттиски и за письмо. Я запоздал отве- том, так как все время старался раздобыть для Вас «литературу и фольклор», а также для Академии «Советский фольклор». Первое мне удалось раздобыть, и одновременно я высылаю Вам книжку, но «Сов[етский] фольклор» совершенно разошелся и достать его пока не имею никакой возможности. Конечно, если далее предоставится соответству- ющий случай, сейчас же приобрету экземпляр и вышлю. По-прежнему надеемся на Ваше участие в «Со- ветском фольклоре». Очередной номер сейчас не- сколько задерживается, и Вы бы еще вполне суме- ли принять в нем участие. Очень ждем фото и не- большой статьи от Вас. Большое спасибо за обещание посодействовать приобретению томов «Етн[ографічного] Зб[ірника]» и «Зап[исок] Наук[ового] тов[ариства]». Может быть, я смог бы, по Вашему указанию, списаться с каким-нибудь книжным антикварным магазином, который помог бы мне приобрести эти издания, от- сутствие которых в моей библиотеке я очень ощу- щаю, — тем более что я предполагаю написать ста- тью о фольклористских работах И. Франко. С искренним и сердечным приветом всецело Ваш М. Азадовский № 3 [1940] 6 Глубокоуважаемый Филарет Михайлович, Вчера утром я отправил Вам письмо с запоздалой благодарностью за Вашу книгу, а вечером получи- лось письмо от Вас, которое меня очень огорчило. 5 В оригіналі домашня адреса підкреслена чорнилом. 6 Лист не датовано. У папці із родинного архіву Колессів на передруку листа написана дата 1.ІІІ.1940. ірина кОвалЬ-ФУЧИлО, Роксоляна ЗалЕСЬка954 ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 Будем надеяться, что Вам скоро удастся справить- ся с Вашей болезнью, и осень застанет Вас бодрым и здоровым. Мы здесь строили планы увидеть Вас осенью в Ленинграде. У нас тут намечается ряд интересных предприятий по фольклору, в связи с которыми намечается созыв небольшой конферен- ции, на которой мы думали увидеть Вас. Но об этом еще будет время поговорить. Пока же позвольте поблагодарить Вас за Ваше любезное письмо и за обещание прислать интересу- ющие меня книги, а главное, пожелать Вам скорей- шего выздоровления. С наилучшим и сердечным приветом всецело Ваш М. Азадовский № 4 Ленинград, 1 июля 1940. Глубокоуважаемый Филарет Михайлович! Позвольте сердечно поблагодарить Вас за присылку вашей очаровательной книжки. Я был в Киеве, видел там эту книгу и очень завидовал всем, кто ею владел. Какова же была моя радость, когда вскоре по приезде домой я получил экземпляр от Вас! Еще раз большое спасибо. Ваше издание может считаться в полной мере образцовым, именно так нужно издавать анто- логии. Прекрасный и умелый подбор материала, обстоятельное историографическое введение, строго обдуманный комментарий — все это ста- вит Ваш опыт на первое место среди всех извест- ных мне русских и западноевропейских изданий такого типа. В конце июля мы сдаем (а может быть, еще про- тянем и до конца августа) очередной № «Совет- ского фольклора», и очень жаль, что не получим от Вас никакой статьи. Летом или в начале осени я надеюсь выслать Вам одну за другой две книжки, выходящие под моей ре- дакцией. Одна должна особенно Вас заинтересо- вать. Новый сборник русских причитаний. Книга сделана моим учеником; на днях я подписываю ее к печати. А несколько позже должен выйти под моей же редакцией очень интересный сборник сказок од- ного сибирского сказителя. В этом сборнике я при- менил новый метод публикации — повторные запи- си. Несколько сюжетов записано дважды и даже трижды на протяжении ряда лет, — и некоторые из них так и будут опубликованы: в записи 1938 года и в записи 1925—1927 годов. В начале августа мы с женой собираемся посмо- треть Ваши места: август проведем на курорте Трус- кавец. Несколько дней намереваемся провести (если, конечно, удастся найти номер в гостинице) во Льво- ве, —надеюсь тогда удастся и лично побеседовать с Вами, если Вы будете в городе. С искренним и глубоким уважением всецело Ваш М. Азадовский № 5 Трускавец, 16 августа 1940. Глубокоуважаемый Филарет Михайлович, Одновременно посылаю Вам свою брошюрку о советской фольклористике за последнее двадца- тилетие. Надеюсь, Вы на меня не посетуете, как и остальные colleg’и 7, если в проектируемом докладе я неизбежно повторю многое из того, что излагаю в данной статье. Доклад, я думаю, лучше всего назначить на 5-ое или 6-ое сентября; лучше, пожалуй, на 5-е, т[ак] к[ак] шестого я уже хотел бы уехать и не знаю, ког- да уходит поезд: утром пли вечером 8. Для того, чтоб не было препятствий со стороны милиции для пребывания моего в Львове после курорта, необхо- димо получить от Вас: 1) Оффициальное приглашение мне со стороны Института фольклора о прочтении доклада на такую-то тему. 2) Отношение в Милицию о регистрации меня, как приглашенного прочесть такой-то доклад. Срок моего пропуска — по 10/ІХ и потому с этой стороны труд- ностей не возникнет, но такое отношение необходимо. 3) Оба эти документа я прошу прислать мне сюда не позже конца месяца, т[ак] к[ак] я должен точно знать состоится доклад или нет и в зависи- мости от этого планировать срок выезда отсюда и отъезда из Львова. 4) Тема доклада — работа советских фолькло- ристов. Озаглавить его можно так: «Фольклорис- тическая работа в СССР» 9. 7 У передруку Л. Азадовської коллеги. 8 Тут у передруку Л. Азадовської пропуск до слів тема до- клада. 9 Тут у передруку Л. Азадовської пропуск до слів «Во Львове». 955листи Марка азадовського до Філарета колесси ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 5) Если для повестки или оффициального отноше- ния в милицию нужно мое точное звание, то оно такое: «Заведующий отделом фольклора Инст[итута] Лит- ры Акад[емии] Наук, профессор, д-р…. такой-то. Во Львове я еще не посетил ни кафедры фолькло- ра, ни Института, но я сознательно отложил эти по- сещения до сентября, когда уже начнется полным ходом работа во всех учреждениях 10. Трускавец мне очень направится, но, к сожале- нию, почти каждый день идут дожди. Крепко жму руку и надеюсь увидеть Вас вполне здоровым и бодрым. Всецело Ваш М. Азадовский Трускавец, Санаторий № 5; корпус четвертый № 6 Ленинград, 1 января 1941. Глубокоуважаемый и дорогой Филарет Михай- лович 11, Поздравляю Вас с новым годом и надеюсь, что он принесет Вам полное выздоровление, и Вы сно- ва порадуете нас прекрасными работами по фоль- клору. Мне приходится краснеть за свое поведение: я не поблагодарил Вас за присланный мне оттиск и не ответил еще на Ваше письмо. Но, кажется, у меня еще в жизни не было такой трудной и загруженной осени, как в этом году. И не вижу, чтобы было лег- че в будущем. Как пример своей исключительной занятости, могу сослаться и на то, что, с тех пор как приехал, ни разу не имел свободной минутки, чтоб заняться фотографией. Свои снимки я отдал, нако- нец, проявлять в фотолабораторию и был очень жес- токо наказан: одну катушку пленок мне начисто ис- портили, и это оказалась как раз та, на которой я за- снял Вашего внука и на которой мы были засняты вместе с Вами. На той же пленке у меня были чудные городские снимки, в том числе памятник на могиле Франко и др. Все это погибло. Но другие уцелели, и надеюсь скоро послать Вам карточки. Примерно дней с десяток тому назад я выслал Вам книжку, вышедшую под моей редакцией «Русские плачи карелии»; одновременно у меня вышла книж- ка «Сказки Магая», — но, к сожалению, Издатель- 10 Тут у передруку Л. Азадовської пропуск до кінця листа. 11 Тут у передруку Л. Азадовської початок листа опущено до слів «В ближайшие дни». ство меня очень обсчитало и выдало мне всего семь экземпляров авторских; прикупить же я не сумел, так как книга разошлась в один-два дня, а я в момент по- ступления ее в продажу был в Москве, куда ездил на Бурято-монгольскую декаду. Поэтому я свои новин- ки распределил так: Вам отправил «плачи», а проф. Фишеру — «сказки». Очень прошу простить меня, что не сумел послать Вам и то и другое. Вскоре по приезде из Львова я отправил своим новым знакомым целый ряд книг и оттисков, но не уверен, что все дошло в исправности, по крайней мере, от некоторых я не получил никакого подтверж- дения о получении, в том числе и от Р. Гарасимчука и от Вашей ассистентки по кафедре Ирины Нестюк. Очень жаль, если книги затерялись в дороге. В ближайшие дни должен выйти еще ряд инте- ресных книг по фольклору, в том числе «Советский фольклор», № VII, с интереснейшей статьей проф. Алексеева «Байрон и фольклор»; очень интересный сборник «Сказки Господарева» и сбор- ник «Сказки Марийские», — надеюсь, что буду иметь возможность выслать Вам обе эти книги, так как во всех трех случаях я являюсь их редактором. Печатается еще сборник кафедры фольклора ле- нинградского университета, где будет ряд работ моих учеников, а также и моя — «Чернышевский в истории русской фольклористики». Последняя — глава из моей книги «История изучения русского фольклора», которую надеюсь в ближайшие дни со- вершенно закончить. Проф. андреев закончил «Ука- затель украинских сказок» (по системе А. Аар- не); возможно, что в этом же году он поступит в на- бор, а в будущем выйдет в свет, т. е. — что же это я — ведь уже будущий год наступил. Вероятно, в этом году и в набор пойдет, и в свет выйдет. Ну, вот Вам и все наши главнейшие новости 12. У меня сохранились самые чудные воспомина- ния о поездке во Львов и особенно от встречи с Вами и Вашей семьей. Надеюсь, что эта встре- ча — не последняя. Быть может, удастся и мне принять Вас у себя и познакомить с ленинград- скими фольклористами, которые давно мечтают о личном знакомстве с Вами. Может быть, доведется и мне еще раз побывать во Львове. Очень хотелось бы побывать на 12 На цьому у предруку Л. Азадовької лист закінчується. ірина кОвалЬ-ФУЧИлО, Роксоляна ЗалЕСЬка956 ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 юбилейных торжествах Франко, но не знаю, сумею ли осуществить это пожелание. Позвольте еще раз сердечно приветствовать Вас. Прошу передать новогодний привет и наилучшие пожелания Вашей супруге Всецело Ваш М. Азадовский Ул. Герцена 14, кв. 19 Ленинград № 7 Ленинград, 24 января 1941. Дорогой Филарет Михайлович, Пишу Вам под тяжелым чувством, только что вер- нувшись из Москвы, куда ездил на похороны ю.М. Соколова. Смерть Юрия Матвеевича для всех нас тяжелая утрата: он был полон кипучей энергии, полон пла- нов и был из всех нас самым энергичным и настойчивым. Да и молод он еще был: ведь ему еще не было полных 52 лет! Семья советских фольклористов очень осироте- ла: не так нас много вообще, а Юрий Матвеевич во- обще был единственный. Хоронили его очень тепло и сердечно. Ученики дер- жали почетный караул у гроба всю ночь; гроб был усыпан цветами и венками, много было речей; выступали и представители Украинской Академии Наук. Вы, вероятно, уже слышали, как он умер. Он скончался под гром аплодисментов и оваций, после произнесенной речи в честь ак. Крымского. Он окончил речь, пожал руку юбиляру, сошел с кафедры, сел на свое место в первом ряду и уже не поднялся 13. Впрочем, обо всем этом, наверное, Вам рассказал академик к.О. Студинский, который, как мне го- ворили, при этом присутствовал. Получили ли Вы мое последнее письмо, отправ- ленное первого января текущего года? А через не- сколько дней я получил от Вас поздравительную те- леграмму, которая шла до меня целых четыре дня. Телеграмма Ваша очень тронула меня и вызвала горячее желания повидать Вас. Быть может это и удастся осуществить в этом же году. Наши ленинградские фольклористы мечтают о знакомстве с Вами, все спрашивают меня, посетите 13 Тут у передруку Л. Азадовської пропуск до слів наши ленинградские фольклористы. ли Вы нас когда-либо. Может быть, если Вам по- зволит здоровье, приедете на заседание в честь Ю.М. Соколова, которое мы предполагаем устро- ить в конце февраля или в марте 14. Крепко жму руку. Сердечный привет вашей супруге Всецело Ваш М. Азадовский P. S. Получили ли Вы уже «Русские плачи»? Я отправил их в конце декабря. Скоро надеюсь еще послать несколько моих изданий. № 8 Ленинград, 18 февраля 1941. Дорогой Филарет Михайлович 15, Наконец-то выбрался возместить свой долг пе- ред Вами. Посылаю отпечатки моих августовских снимков. Судя по этим, можно думать, что и погиб- шие были не плохи — и потому еще обиднее, что они оказались испорченными от небрежного прояв- ления. Буду теперь ждать Вашей оценки моего фо- тографического искусства, над которым обычно все мои друзья любят издеваться. Сейчас в Ленинграде гостит Ф.И. лавров, кото- рый приехал сюда с просьбой о помощи Институ- ту 16, который после смерти Юрия Матвеевича дей- ствительно в невероятно трудном положении. Очень возможно, что мне придется в скором времени по- сетить Киев для участия в заседании, посвященном памяти Ю[рия] М-[атвееви]ча, и выступить с до- кладом о его деятельности. Такие же заседания бу- дут и у нас в Ленинграде и в Москве. Есть проект организовать сборник его памяти, но неизвестно еще, как это будет реализовано. В ближайшие дни ожидаем выхода в свет седь- мого номера «Советского фольклора», а несколь- ко дней тому назад вышло в свет новое издание «Поэтики» веселовского под редакцией В.М. Жи- рмунского. Очень интересное издание, так как к основному тексту добавлено несколько глав из литографированных лекций Веселовского. Это, по- жалуй, самая крупная наша новость на фольклор- ном фронте. 14 На цьому місці у передруку Л. Азадовської лист закін- чується. 15 Тут у передруку Л. Азадовської початок листа опущено до слів Сейчас в ленинграде. 16 Йдеться про ІМФЕ. 957листи Марка азадовського до Філарета колесси ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 «литература и мистецтво» (№ 4) я получил, за что приношу благодарность, и с большим интере- сом прочитал Вашу заметку, написанную, как все, что Вы пишете, очень изящно и содержательно. Для меня эта заметка представила особенно большой ин- терес еще и потому, что я сейчас по горло занят во- просами изучения. Кстати, где опубликованы «Пи- сенни новотвори» Гнатюка? На днях мы отправили Вам оффициальное пись- мо от редакции «Советского фольклора». Если Вы сами не сможете написать ту статью, о которой мы Вас в нем просим, то, может быть, порекомен- дуете, кому можно было бы заказать такую статью. весь этот номер (9) будет посвящен фольклору новых краев Советского Союза 17. Итак, ждем Вашего ответа и надеемся услышать утешительные новости о Вашем здоровье. Сердечный привет Вашей супруге Весь Ваш М. Азадовский /підпис/ № 9 13 марта [1941 г.] Глубокоуважаемый и дорогой Филарет Михай- лович, Меня очень тревожит, что так долго нет никаких вестей от Вас: здоровы ли Вы? Около 10 февраля я отправил Вам письмо, в ко- торое вложил фотографические снимки, которые я сделал у Вас в августе. Очень хотелось бы знать: получили ли Вы их и понравились ли они Вам? Отправил я Вам 5 снимков. Жму руку. Сердечный привет Вашей супруге. Весь Ваш М. Азадовский /підпис/ № 10 Ленинград, 30 марта 1941 г. Дорогой Филарет Михайлович, Очень рад был получить Ваше письмо; оно сви- детельствует, что Вы стали гораздо бодрее и чувству- ете себя не так плохо, как во время нашего свидания. Большое спасибо и за присланную мне карточку. О Вашем желании иметь «Историческую поэтику» я сообщил редактору издания и автору вступитель- ной статьи и комментариев, проф. В.М. Жир мунскому, 17 У передруку Л. Азадовської на цьому лист закінчено. и он обещал выслать Вам сам экземпляр. Надеюсь, он уже это выполнил. Гораздо труднее выполнить Вашу вторую прось- бу о материалах для доклада о ю.М. Соколове. Пока в печати еще ничего не появлялось, кроме не- скольких незначительных некрологов в газетах и скудной статейки в журнале «Литературное Обо- зрение» (1941, № 1). Но Вы, конечно, знаете основные его работы. Это прежде всего «Сказки и песни Белозерского края», Вам хорошо известные, и затем его «Учебник», который Вы, как будто, име- ете. Особенно следует учесть его статьи в журнале «Художественный Фольклор» (1926, 1), в журна- ле «Литературный Критик» (1937, 9). В первой он определял основные задачи фольклористики, в по- следней давал критику основных положений концеп- ции Вс. Миллера и своих прежних позиций. Крити- ческие замечания по поводу последней статьи нахо- дятся в моей статье о советской фольклористике за двадцать лет, оттиск которой у Вас имеется. Не уве- рен, что у Вас имеется «Художественный фольклор» и «Литературный критик», и уж наверное отсутству- ет журнал «Литература и марксизм», где также был ряд важных статей Ю.М. Соколова, особенно его «Ответ Ю.И. Поливке» (1928) и о фольклористи- ке в реконструктивный период (1931, 6). Крепко жму руку. Сердечный привет Вашей су- пруге. Весь Ваш М. Азадовский /підпис/ № 11 Иркутск, ул. Фрунзе, № 2 Общежитие Пединститута 12 ноября 1944 Дорогой Филарет Михайлович 18, С чувством исключительной огромной радости увидел я Ваше имя в «Правде» среди подписей под письмом тов. Сталину. В течение всех этих трех с лишним лет я не раз с тревогой думал о Вас: как то удастся Вам и удастся ли пережить тяжелое время оккупации. Ну, слава Богу, все уже кончилось и мо- жет быть недалек тот срок, когда мы снова сможем увидеться и побеседовать. Надеюсь, что Вы и вся Ваша семья совершенно здоровы. 18 Тут у передруку Л. Азадовської початок листа опущено до слів Сейчас в ленинграде. ірина кОвалЬ-ФУЧИлО, Роксоляна ЗалЕСЬка958 ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 Я пишу это письмо Вам, как видите, из Иркут- ска. Мне с семьей пришлось пережить тяжелую зиму в Ленинграде. Весной [19]42 года я был эвакуирован самолетом из осажденного города, — провел около двух месяцев в Москве, а оттуда переехал с семьей в Иркутск, где и нахожусь в настоящее время. В феврале или марте предполагаю вернуться в Ленин- град. За это время семья моя увеличилась. Во вре- мя блокады у меня родился сын (в бомбоубежище) и которому пришлось вынести и голод и холод зимы [19]41—42 года. Не стало за это время и многих из общих наших знакомых: скончался в январе [19]42 года Н.П. ан- дреев, в мае того же года а.И. Никифоров. Из дру- гих крупных ученых в мире фольклористов и этнографов должен еще назвать Е.Г. кагарова, М.а. Рыбникову и друг[их]. Много талантливых фольклористов погибло смертью героев на фронте. С нетерпением буду ждать от Вас письма. Твер- до надеюсь, что Ваша работоспособность и изуми- тельная творческая энергия не угасли и я услышу о Ваших новых трудах. Надеюсь, что Вы сумели со- хранить и весь Ваш коллектив. Прошу передать искренний и сердечный привет Вашей супруге. Крепко жму Вашу руку Всецело Ваш М. Азадовский № 12 Санаторий 28.VIIІ.[19]45 «Узкое» (под Москвой) Глубокоуважаемый и дорогой Филарет Михай- лович, Очень давно не было от Вас вестей. Как Ваше здоровье? Сам я, как видите, в санатории, где про- вел уже целый месяц, — и скоро возвращаюсь в Ле- нинград. К сожалению, силы мои восстанавливают- ся очень медленно, т. к. последние четыре года (осо- бенно ленинградская зима [19]41/42) сильно расшатали здоровье. В Ленинграде приступил к возобновлению из- дания «Советский фольклор». Очень хотелось бы иметь статьи от Вас. Кроме того, хотел бы иметь для хроники заметку о том, что делается у Вас, и в частности Вами лично. Как работает отдел фольклора? Какие издания подготовлены, печа- таются или намечены? Если б Вы написали для нас о фольклоре Оте- честв[енной] войны или его отражении в современ- ном фольклоре — мы были бы Вам чрезвычайно признательны. Во время юбилейной сессии Акад[емии] Наук я встретил ректора Львовского университета, проф. И.И. Белякевича, который с большим восхищени- ем говорил о Вас. Я просил его передать Вам при- вет, что он, вероятно, выполнил. Готовятся ли какие-либо работы о /нерозб./ фоль- клористике? Крепко жму Вашу руку Сердечный привет Вашей семье Ваш Азадовский /підпис/ Ленинград, ул. Герцена 14, кв. 9. № 13 Ленинград, 10 /VII.1946 Глубокоуважаемый и дорогой Филарет Михай- лович, Еще раз сердечно поздравляю Вас со славным юбилеем и высокой правительственной наградой. А наградой нам будут Ваши труды, которые, на- деюсь, скоро увижу на своем столе. И вместе с тем должен извиниться перед Вами за неаккурат- ность одного из моих сотрудников (вернее, со- трудниц). Я просил немедленно же ответить, как только был получен Ваш труд для «Советского фольклора». Или сотрудница забыла написать, или письмо не дошло, — но так или иначе, про- стите великодушно. Статья же получилась совре- менной [нерозб.], отдана для перевода и в бли- жайшее время отправится по следующим инстан- циям. За статью большое спасибо! Сейчас в Университете (несколько дней тому на- зад) закончилась Cлавянская сессия. Приезжал Го- рак из Праги — Хавранек и волльман, которые будут редактировать возобновленный «Slavia», из Кракова — лер-Сплавинский, из Сербии — Бе- лич /нерозб./ и др. Очень все мы сожалели, что никто не приехал из Львова. Не знаю, можно ли мечтать: увидеть когда-либо в Ленинграде Вас, до- рогой Филарет Михайлович? Впрочем, и я теперь не так подвижен, как ранее. Очень хочется еще раз побывать во Львове, пожить на этот раз подольше и прозаниматься в Ваших би- блиотеках, — но вот как раз собраться трудно. Да 959листи Марка азадовського до Філарета колесси ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 и повода не найти. Вот разве будущим летом опять выберемся отдыхать в Ваши края. Во время Сессии имел возможность ознакомить- ся с некоторыми болгарскими фольклористически- ми изданиями. Как там великолепно изданы песни! В области изучения сказок они заметно отстали, но сборники песен — великолепны. Жадно жду от Вас известий: как возобновили Вы работу в Акад[емии] наук, в Университете? Что предполагаете в ближайшее время печатать и т. д.? Сердечный привет Вашей семье Весь Ваш М. Азадовский /підпис/ № 14 Колломяки 20.І.[19]47 г. Глубокоуважаемый и дорогой Филарет Михай- лович, Очень был рад Вашему письму — и хотя с огор- чением читал о Вашем нездоровье и о малоудачном пребывании в Трускавце, но с радостью зато вижу, что Ваша научная энергия не остывает и что Вы, по прежнему, полны творческих планов и замыслов. Статья Ваша, конечно, включена в «Сов[етский] Фольклор»; к сожалению, издание его по неожиданным некоторым причинам затягивается. Но, все же наде- юсь, что в этом году он обязательно выйдет. Сейчас в печати находится том первый нашего коллективного издания «Русский Фольклор» (35 п[ечатных] л[истов]), куда вошла глава о календарно-обрядовой поэзии (покойный а.И. Ни- кифоров), о заговорах (а.М. астахова), о загад- ках, о причитаниях (обе написаны тоже, увы, покойным Г.С. виноградовым), свад[ебной] поэзии (Э.в. Гофман — ученица Ю.М. Соколова, москов- ская фольклористка). Открывается том статьей Н.П. Андреева — «Проблема фольклора», а затем следует большая моя глава (12 печ. л.: История изу- чения русского фольклора). Сейчас подготавливаю к сдаче в производство том 2, куда войдут главы о былинах (а.М. астахова), о сказках (в.Я. Пропп), о исторических песнях (П.И. калецкий — также скончавшийся уже — и а.Н. лозанова), Народный театр (в.ю. кру- пянская). Из этого упоминания об отдельных авторах Вы можете судить, как важны наши утраты за послед- ние годы. И это еще далеко не всё! В третий том войдут остальные жанры, в том чис- ле лирическая песня и советский фольклор. Труднее всего организовать статью о лирических певцах. Её писала очень талантливая фольклористка, сочетав- шая в себе исследователя-словесника и музыковеда, З.в. Эвальд, к сожалению, она скончалась во вре- мя блокады. И заменить её абсолютно некем. Не го- воря уже о возможности найти в одном лице такое сочетание, но даже трудно найти среди оставшихся вообще автора для этой главы. Не знаю, как спра- вимся. Согласились её написать А.М. Астахова, но сама очень тревожится. Как только первый том выйдет, сражу же отправ- лю его на Ваш суд. Я сейчас провожу время в доме творчества писателей в местечке Келломяки (по Финляндской жел. дороге), куда уехал, чтоб не- множко отдохнуть, а, главным образом, чтоб гото- виться к предстоящему докладу на юбилейном съезде географов (по случаю 100-летия Географ[ического] Об-ва), где будут представлены также и этнография, и фольклор. Читаю доклад на тему «Значение Геогр[афического] Об-ва в истории русской фоль- клористики». Среди намеченных докладов есть и та- кой, который был бы, вероятно, особенно интересен Вам, «Проблемы областных стилей русского народ- ного многоголосья в работах дореволюционных со- бирателей» (Е.в. Гиппиус). Как жаль, что Ваше здоровье не позволит Вам принять участие в этом съезде. Но, вероятно, ученые львовские будут? Не приедет ли кто из этнографов-фольклористов? Но я и сам хорошо по- нимаю трудность таких поездок. Мне бы также хо- телось очень побывать еще раз во Львове: хотелось бы очень повидаться и побеседовать с Вами и по- заниматься в львовских библиотеках, т. к. только там, вероятно, смогу я ознакомиться с польскими работами последних 30—40 лет; пока необходимо ознакомиться с тем, что вышло за это время (кро- ме книги в. Францева) по истории польской фоль- клористики и этнографии. Как будто мало что вышло, но, все же кое что сделано. Но боюсь, что очень не скоро смогу осуществить свой проект. И времени мало и сил, да и больших поездок не много. Очень огорчился, узнав о смерти О. Роздольско- го, с которым я познакомился во время своего прожи- вания в Львове; М.И. Мурко — еще жив, и во вре- ірина кОвалЬ-ФУЧИлО, Роксоляна ЗалЕСЬка960 ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 мя Сессии славянской (в университете) мы послали ему приветственную телеграмму и получили ответ. Узнал, что летом был в Ленинграде И.С 19. Свен- цицкий. Я в то время отдыхал с семьей в Териоках /нерозб./, но если бы знал своевременно о его при- езде, непременно бы приехал с ним повидаться. Пе- редавайте ему сердечный привет от меня. Глубокий сердечный привет и всей Вашей семье. Жму руку. Ваш Азадовский /підпис/ КОМЕНТАРІ Листи М. Азадовського зберігаються в родинному приватно- му архіві Колессів. Вони впорядковані Дарією Колесса- Залєською. Листи вміщено в папці, на обкладинці якої рукою Д. Колесса-Залєської зазначено: «Листування Колесси Ф.М. з вченими фольклористами (радянськими і зарубіжними)». Аркуші в папці не мають пагінації. Листи у папці розташова- ні за довільним порядком. На обкладинці написано перелік листів Азадовського до Колесси із зазначенням дати листа і кількості листків у листі. Отже, тут зберігається 14 автографів листів М. Азадовського до Ф. Колесси (серед них одна по- штова карточка), 6 конвертів, адресованих М. Азадовським Ф. Колессі, офіційне звернення від редакції «Советского фоль- клора» до Філарета Михайловича з проханням написати стат- тю для журналу. Кожен лист відділено окремо і зазначено, скільки листків він містить. До складу впорядкованих листів входить оригінал листа Марка Азадовського, передрук листа на друкарській машинці, іноді конверт. Немає передруку лис- тів №№ 3, 9, 10, 12, 13. Листи №№ 2, 4, 6, 7, 11, 12, 13 міс- тять чернетку відповіді Філарета Колесси, його певні нотатки, які стосуються листування. У цій же папці вміщено чотири листи Лідії Азадовської до Миколи Колесси з проханням надіслати копії листів її чолові- ка, а також чернетку листа Миколи Філаретовича Колесси до Лідії Володимирівни Азадовської, де він повідомляє, що над- силає їй передруки листів М.К. Азадовського. № 1 Лист надруковано на друкарській машинці. Чорнилом на- писано дату, латинські літери у слово «collega» і підпис Аза- довського наприкінці листа. Відділ Фольклору Інституту російської літератури (Пушкинский Дом) Російскої АН — відділ усної народно- поетичної творчості, створений 1939 року в межах Інституту російської літератури (наукова установа в системі РАН, ство- рена 1905 р. за ініціативою діячів російської культури. Міс- тить колекцію книг, рукописів і предметів, пов’язаних з жит- тям і діяльністю О.С. Пушкіна), де тривалий час працював М.К. Азадовський. Збірник статей і нарисів про західноукраїнський фоль- клор і фольклористику — видання не було здійснене. Було 19 В оригіналі И.М. Свенцицкий. заплановано і назву збірника: «Радянський фольклор західних областей УРСР». Відомо, що з метою збору матеріалів для нього в 1940 р. О. Роздольський організував і очолив спеці- альну експедицію на Бойківщину. Деякі матеріали до цього збірника зберігаються у фонді 34 НАРФ ІМФЕ. літ.: архів інституту народознавства. — Ф. 1. — Оп. 1а. — Од. зб. 7. — А. 2—3; Довгалюк і. Осип Роз- дольський: музично-етнографічний доробок. — львів, 2000. — С. 85. Праця про билини — неопублікована і незакінчена робота Ф. Колесси. Зберігається у приватному архіві Колессів у Льво- ві. Ця студія «Залишки билинного епосу в українському фоль- клорі» зазначена серед найважливіших неопублікованих праць Колесси в монографії С.Й. Грици «Ф.М. Колесса» (К., 1962). «Мотивы украинских поэтических причитаний» — не- опублікована стаття Ф. Колесси, зберігається в особистому архіві Колессів. Дослідження Філарета Михайловича «Віру- вання про душу й загробне життя в українській похоронній і поминальній обрядності», опубліковане Ксенією Колессою в ЗНТШ, містить матеріал і про похоронні голосіння. літ.: Грица С. Ф.М. колесса… — С. 111; колесса Ф. ві- рування про душу й загробне життя в українській похорон- ній і поминальній обрядності // ЗНТШ. — Т. ССХlII. — львів, 2001. — С. 7—82. «Советский фольклор» — журнал, видання АН СРСР, виходив у 1934—1941 рр. Відповідальний редактор М.К. Аза- довський. Усього вийшло сім номерів. Етнографічний Збірник (ЕЗ) — наукове та культурно- просвітницьке видання Етнографічної комісії НТШ, виходи- ло у Львові. Збірник почав виходити 1895 р. Усього вийшло 40 томів (1895—1929). Гнатюк В. «Українські народні байки» — Українські на- родні байки (звіриний епос). Зібрав В. Гнатюк (Львів, 1916). Тут уміщено 432 номери, зібрані чи не з усієї етнічної терито- рії України. літ.: Гнатюк в. Українські народні байки (звіриний епос) // ЕЗ. — львів, 1916. — Т. 37—38. «Сборник с работами Франко». Л. Азадовська дає такий коментар до цієї фрази: Франко І. Галицько-руські народні при- повідки // ЕЗ. — 1901. — Т. 10; 1905. — Т. 10; 1901. — Т. 16; 1901. — Т. 10; 1907. — Т. 23; 1909. — Т. 27; 1910. — Т. 28. Але у відповіді Ф. Колесса повідомляє, що розшукує для Марка Костянтиновича томи ЗНТШ із статтею І. Фран- ка «Студії над українськими народними піснями». «Франко как фольклорист» — М. Азадовський, очевид- но, працював над такою статтею. У його архіві в РГБ зберіг- ся лист Марку Костянтиновичу від редакції журналу «Народ- на творчість», датований 20 червня 1941 р., з проханням дати перший розділ роботи «Франко и западная фольклористика», підписаний автором листа — М. Слободанюк. літ.: НИОР РГБ. — Ф. 542 азадовский. — кар- тон 61. — Од. зб. 17. — арк. 1. № 2 Лист написано синім чорнилом. У тексті червоним олівцем підкреслено «Советский фольклор» у першому абзаці листа. 961листи Марка азадовського до Філарета колесси ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 «Литература и фольклор» — Азадовский М. Литерату- ра и фольклор. Очерки и этюды. — Ленинград, 1938. № 3 Лист написано чорнилом. Без дати. Дату вказано на пере- друці листа на друкарській машинці — 1.ІІІ.1940. Але вона неправильна, оскільки у відповідях Колесси із фонду Азадов- ського довідуємося, що лист зі звісткою про хворобу («З ці- лої душі бажав би я приняти участь у виданні «Советский фоль- клор» — та на жаль уже майже два місяці лежу тяжко хворий: академік Стражеско (котрий оглядав мене і в Києві 28.IV і у Львові 14.VI) ствердив у мене вилив крови в серці. Лікарі за- боронили мені читати й писати») 20 Філарет Михайлович на- писав 25 червня 1940 р., тож відповідь Азадовського могла бути від липня 1940 р. Одразу ж після цього листа розташована чернетка Ф. Ко- лесси від 1 березня 1940 р., а також звернення до магазину НТШ, яке нижче подаємо повністю. Прошу ласкаво видати з магазину колишнього Наук. Тов. ім. Шевченка для пересилки проф. Марку К. Азадовському оцих видань НТШ: 1) Вол. Гнатюк. Українські народні байки (звіриний епос). 2) Іл. Свєнціцький. Похоронні голосіння. Етногр. Збірник тт. ХХХІ—ХХХІІ. 3) І. Франко. Студії над укр. народ. піснями (відбитки з Записок НТШ). Львів, 1913. І ч. 75, 76, 78, 83, ІІ ч. 94— 95, 98, 101, 103—108, 110, 112. Проф. Азадовський просить переслати йому ці книжки під адресою: Ленинград, Васил. Остров, Тучкова набер. д. 2. Институт Литературы Академии Наук, Заведующему Отделом Фоль- клора народов СССР, проф. М.К. Азадовскому, або на до- машну адресу: Ленинград, ул. Герцена, д. 14, кв. 9. Кошти пересилка оплачу. 20.ІІ.1940. Філарет Колесса Наступний документ — конверт, адресований Миколі Фі- ларетовичу Колессі: Львов-5 ул. Конопницкой, д. 10, кв. 4 Николаю Филаретовичу Колесса Ленинград, Д-186 ул. Желябова, д. 13, кв. 83. Л.В. Азадовская На штемпелі листа видно дату: 18.11.1970. Далі в папці зберігаються чотири листи Лідії Володими- рівни Азадовської до Миколи Філаретовича Колесси з про- ханням надіслати їй листи її чоловіка Марка Костянтинови- ча. Із листування дізнаємося, що Микола Філаретович по- годився надіслати копії листів М. Азадовського. Л. Азадовська вказує, що не може надіслати копії листів Філарета Колесси до її чоловіка, оскільки віддала усі його 20 НИОР РГБ. — Ф. 542 азадовский. — картон 63. — Од. зб. 1. — арк. 3. матеріали у Всесоюзну бібліотеку ім. Леніна, сьогодні — Російська державна бібліотека. Наводимо повністю перший і четвертий листи. Листи Л.В. Азадовської до М.Ф. Колесси № 1 25 июня 1970. Глубокоуважаемый Николай Филаретович, это пишет Вам вдова профессора Марка Константиновича Азадовского. Обратиться к Вам мне посоветовала С. Грица (г. Киев). В настоящее время я занята сбором материалов для книги «М.К. Азадовский. Письма о литературе и фольклоре». Это наиболее трудная часть предприятия — собрать письма М. К., рассеянные по всему белому свету. Так как Филарет Михайлович и мой муж вели переписку начиная с 1940 г., то я очень прошу Вас посмотреть в личном архиве Ф. М. не сохранились ли там письма М. К. В случае, если они в Вас имеются, очень прошу Вас прислать их мне на какое-то время. Нечего и говорить, что по использовании я с благодарностью верну их Вам обратно. С уважением Л. Азадовская Мой адрес: г. Ленинград, Д-186 ул. Желябова, д. 13, кв. 83 Лидии Владимировне Азадовской Листи Л.В. Азадовської до М.Ф. Колесси № 4 17 сентября 1970. Глубокоуважаемый Николай Филаретович, хочу подтвердить получение пакета с письмами. Хочу побла- годарить Вас за проявленное внимание, за весь понесенный труд. Перепечатка, действительно, на достойной высоте. Я про- чла и никаких неясностей у меня не возникло. Как хорошо, что Вы возвратили мне портрет Фил. Мих. Обратно. Теперь я спокойна в этом отношении. Давайте будем считать, что мы отныне знакомы. В случае какой-либо возникшей необходимости прошу писать мне. Всего Вам хорошего. Л. Азадовская № 4 Лист написано фіолетовим чорнилом. Над деякими нероз- бірливо написаними словами надписані ті ж слова олівцем. Це було зроблено для копіювання. У тексті листа в третьому аб- заці червоним олівцем підкреслено слова «Советский фоль- клор», в четвертому абзаці — слова «причитаний», «сборник сказок», «повторные записи» Книжка Ф. Колесси — Л.В. Азадовська в коментарях до цього листа зазначила, що йдеться про видання: Колесса Ф. Українська усна словесність. (I. Загальний огляд. ІІ. Вибір тво- рів із поясн. та нотами) / Ф.М. Колесса. — Львів, 1938. Черговий номер «Советского фольклора» — Л.В. Аза- довська в коментарях до цього листа зазначила, що йдеться про сьомий номер журналу. Збірник російських голосінь — йдеться про видання: Рус- ские плачи Карелии / [подготовка текстов и примечания М.М. Ми- хайлова; вступит. статья Виноградова Г.С. и Михайлова М.М.; под ред. М.К. Азадовского]. — Петрозаводск, 1940. ірина кОвалЬ-ФУЧИлО, Роксоляна ЗалЕСЬка962 ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 «Сборник сказок одного сибирского сказителя» — Л. Азадовська дає такий коментар до цієї фрази: Сказки Ма- гая (Е.И. Сороковикова) / записи Л. Элиасова и М. Азадов- ского; под общ. ред. М. Азадовского. — Л., 1940. У відпо- відях Марку Азадовському Філарет Колесса дякує за «Сказки Господарева» і «Сказки Марийские». М.К. Аза- довський саме цього збірника не зміг надіслати. № 5 Лист написано чорним чорнилом. Над деякими нерозбір- ливо написаними словами надписані ті ж слова олівцем. Це було зроблено для копіювання. «Брошюрка о советской фольклористике» — Азадов- ский М.К. Советская фольклористика за 20 лет / М.К. Аза- довский // Советский фольклор. — 1939. — № 6. — С. 3—53. № 6 Лист надруковано на друкарській машинці. Темно-зеленим чорнилом зроблено кілька незначних правок, вписано автограф М. Азадовського і дописано адресу наприкінці листа. «Русские плачи Карелии» — Русские плачи Карелии / [подготовка текстов и примечания М.М. Михайлова; вступит. статья Виноградова Г.С. и Михайлова М.М.; под ред. М.К. Азадовского]. — Петрозаводск, 1940. «Сказки Магая» — Сказки Магая (Е.И. Сороковикова) / [записи Л. Элиасова и М. Азадовского; под общ. ред. М. Аза- довского]. — Л., 1940. Фішер Адам (1889—1943) — польський етнограф ро- дом із Перемишля, професор Львівського ун-ту (1924—1939). Працював на кафедрі фольклору та етнографії з Філаретом Колессою. Заснував невеликий етнографічний музей, працю- вав над комплектацією бібліотеки кафедри. Гарасимчук (Герасимчук) Роман Іванович (1900— 1976) — український етнохореолог, музикознавець, етно- лог. Доктор філософії за спеціальністю «етнологія», канди- дат мистецтвознавства. Працював у Львові в Культурно- історичному музеї НТШ (1935—1940), у радянський час — в Етнографічному музеї, Музеї художньої промис- ловості, Львівському відділі ІМФЕ АН УРСР (старший науковий співробітник, керівник етнографічної групи, за- ступник директора Львівського відділу Інституту україн- ського фольклору (червень 1941)). Нестюк (Нестюкова) Ярина — асистент кафедри фоль- клору та етнографії Львівського ун-ту у 1940-х роках, працю- вала з Ф. Колессою. У 1940—1941 рр. працювала над темою «Етнографічна бібліографія західних областей України 1919— 1939 років», матеріали якої починаються з 1916 р. Стаття професора Алєксєєва — Алексеев М. Байрон и фольклор / М. Алексеев // Советский фольклор. — 1939. — № 6. — С. 3—53. Казки Господарева — Сказки Ф.П. Господарева / [зап. текстов, вступ. ст. и прим. Н.В. Новикова; общая ред. и пред- исловие М.К. Азадовского]. — Петрозаводск, 1941. Це ви- дання — збірник казок Пилипа Павловича Господарева, ре- зультат роботи Карельського науково-дослідного інституту культури Карело-Фінської республіки із вивчення казково- го матеріалу. Казки марійські — Марийские сказки. Т. I. Ронгинский район. [записи, перевод и комментарии К.А. Четкарева; под ред. и с предисл. М.К. Азадовского]. — Л., 1941. Сборник кафедры фольклора Ленинградского универ- ситета — Ученые записки Ленингр. ун-та. Сер. филол. наук / под ред. М.К. Азадовского. — 1941. — Вып. 12. «История изучения русского фольклора» — фундамен- тальна багатолітня праця М. Азадовського, присвячена дослі- дженню історії російської фольклористики. Побачила світ піс- ля смерті автора. Важка хвороба і смерть перешкодили авто- рові завершити її. До друку працю підготовили Л.В. Азадовська, В.Ю. Круп’янська, Е.В. Померанцева [6]. Андреєв Микола Петрович (1892—1942) — видатний російський фольклорист. «Указатель украинских сказок» — неопублікована робо- та. В архіві Андреєва зберігаються три машинописних копії розділу казок про тварин (ГПБ. Відділ рукописів. — Ф. 20. — Оп. 13. — № 17). Повний екземпляр цього покажчика збе- рігається в Тбілісі, в архіві Державного літературного музею Грузії, фонд 153. № 7 Лист написано зеленим чорнилом. Над деякими нерозбір- ливо написаними словами надписані ті ж слова олівцем. Це було зроблено для копіювання. Соколов Юрій Матвійович (1889—1941) — фолькло- рист і літературознавець, академік, професор. Автор книги «Русский фольклор» (М., 1938), яка була перевидана два рази (1941, 2008). Від 1939 року дійсний член АН УРСР. 1939— 1941 — директор Інституту фольклору АН УРСР. Студинський Кирило Йосипович (1868—1941) — укра- їнський філолог-славіст, літературознавець, мовознавець, фоль- клорист, письменник, громадський діяч. Доктор філософії (1894), член ВУАН (з 1929, з якої виключений 1934 «за контрреволюційну діяльність», 1939 відновлений у членстві). У 1923—1932 рр. — голова НТШ у Львові. № 8 Лист надруковано на друкарській машинці. Темно-зеленим чорнилом зроблено дві незначні правки і вписано автограф М. Азадовського. Лавров Федір Іванович (1903—1980) — український фольклорист. 1938—1941 — заступник директора Ін-ту укра- їнського фольклору, редактор журналу «Український фоль- клор». Співробітник ІМФЕ (1949—1950); заввідділу етно- графії (1950—1952); заввідділу фольклористики (1952— 1962). Автор численних робіт про український фольклор, дослідник кобзарства. «Поэтика» Веселовского — праця О. Веселовського: Весе- ловский А.Н. Историческая поэтика / [вступ. ст., сост., примеч. В.М. Жирмунского] / А.Н. Веселовский. — Ленинград, 1940. Стаття про фольклор Західної України — стаття Ф.М. Ко- лесси: Колесса Ф. Кілька слів про фольклор Західної України / Ф.М. Колесса // Література і мистецтво. — 1940. — № 4. — 963листи Марка азадовського до Філарета колесси ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 С. 37—41. Варіант цієї студії — «Об украинском фольклоре» надруковано в журналі «Новый мир» (1940. — Кн. 9. — С. 202—206). Це стислий опис жанрового складу, огляд осно- вних збірників фольклору Західної України. Гнатюк В. Пісенні новотвори в українсько-руській народ- ній словесності / Володимир Гнатюк // ЗНТШ. — 1902. — Т. 50; 1903. — Т. 52. Оффициальное письмо от редакции «Советского фоль- клора» —зберігається в родинному архіві Колессів у цій же папці, що й листування Ф. Колесси й М. Азадовського. Лист- прохання до Ф. Колесси написати статтю про стан вивчення фольклору в Західній Україні і на Буковині. Наводимо його повністю. АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК при СНК ИНСТИТУТ ЛИТЕРАТУРЫ Ленинград, В. О., Тучкова наб. Телефоны: 568-17, 244-51 февраля 1941 № Профессору Ф.М. КОЛЕССА Многоуважаемый Филарет Михайлович! Редакция периодических сборников «Советский Фольклор» Института Литературы Академии Наук СССР посвящает ближайший номер изучению фольклора в новых советских рес- публиках и в Западной Украине. В связи с этим редакция «Со- ветского фольклора» просит Вас дать статью на тему о состо- янии изучения фольклора в Западной Украине и в Буковине. Статья должна дать краткие характеристики: 1) основных форм современного фольклора Западной Украины и Буковины; 2) состояние его изучения, публикации, хранения текстов (архивы), преподавание (кафедры) и пр. Кроме того статья должна наметить задачи дальнейшего изучения фольклора во всем Советском Союзе. Предполагаемый объем статьи 2—2 ½ авторских листа (8000—10000 печатных знаков). Срок представления статьи — 1 мая 1941 г. Кроме статьи на данную тему редакция «Советского фоль- клора» просит Вас или Ваших сотрудников предоставить ей статьи, посвященные отдельным проблемам изучения фоль- клора Западной Украины и Буковины. Ответ просим направить по адресу: Ленинград, Тучкова наб. 2 Институт Литературы Академии Наук СССР редак- ции «Советского фольклора». Ученый Секретарь /підпис/ Ф.Ф. Канаев Отв. редактор «Советского фольклора» / підпис/ Проф. М.К. Азадовский На полях цього листа рукою Ф. Колесси написано: «Фоль- клор Західної України (основні форми фольклору З.У., тепе- рішній стан фольклористичних дослідів)». На звороті листа написана чернетка відповіді Філарета Колесси редакції. За- пис зроблено олівцем. Вельмишановна Редакція! З щирої душі бажав би я послужити Вам і написати інфор- маційну статтю про західноукр. фольклор, так дуже потрібну в теперішню хвилю. Одначе додержати сроку 1.V — для мене абсолютно неможливо. До літа я обов’язаний виконати так ба- гато зобов’язань, що ніхто більше в тому часі не годен зміни- ти, тим більше, що я тепер знаходжусь в стані реконвалесцен- ції після перебутої тяжкої хвороби серця. До написання зака- заної статті можу взятися тільки в липні 21; отож коли Ваша Редакція могла б пресунути срок присилки статті на середину августа, то прошу ласкаво повідомити мене про це. Ширше на- пишу в цій справі проф. М.К. Азадовському. Ожидаю Вашої відповіді Щиро з правдивим привітом Ф. Колесса /підпис/ Весь этот номер (9) — видання не відбулося. № 9 Це поштова карточка. Текст написано зеленим чорнилом. № 10 Лист надруковано на друкарській машинці. Зеленим чор- нилом вписано автограф М. Азадовського. «Материалы для доклада о Ю.М. Соколове» — руко- пис був підготовлений Філаретом Михайловичем. Не опублі- кований. Зберігається в НАРФ ІМФЕ: Колесса Ф.М. Юрій Матвійович Соколов (реферат, призначений на наукове засі- дання кафедри фольклору і етнографії Львівського ун-ту) // НАРФ ІМФЕ. — Ф. 14—2. — Oд. зб. 269. — А. 1—11. № 11 Лист надруковано на друкарській машинці. Фіолетовим чорнилом вписано автограф М. Азадовського. Син М. Азадовського — Азадовський Костянтин Мар- кович (1941 р. н.) — відомий російський літературознавець. Нікіфоров Олександр Ісакович (1893—1942) — росій- ський фольклорист, етнограф. Кагаров Євген Георгійович (1882—1942) — етнограф, фольклорист, історик, музеєзнавець. Рибнікова Марія Олександрівна (1855—1942) — ро- сійський педагог, фольклорист. № 12 Лист написано чорним чорнилом. Над деякими нерозбір- ливо написаними словами надписані ті ж слова олівцем. Це було зроблено для копіювання. Відділ фольклору та етнографії — філіал Інституту фоль- клору АН УРСР, з 1944 р. Інституту мистецтвознавства, фольклору й етнографії (сьогодні ІМФЕ ім. М.Т. Рильського) у Львові. Діяв від 1939 до 1948 року. Детально про роботу відділу підготована стаття І. Коваль-Фучило «Філарет Ко- лесси і його відділ», яка увійде до підготованої до друку кни- ги: Колесса Ф.М. Обнова української етнографії й фолькло- ристики на Західних областях УРСР. Листування Ф. Колес- си й М. Азадовського / Упорядкування, підготовка тексту, передмова, коментарі, додатки, покажчик Ірини Коваль- Фучило. — Львів, 2011. Білякевич Іван Іванович (1905—1984) — український історик. 1944—1948 — ректор Львівського держ. ун-ту. 21 Зверху надписано серпні. ірина кОвалЬ-ФУЧИлО, Роксоляна ЗалЕСЬка964 ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 № 13 Лист написано синім чорнилом. Над деякими нерозбірли- во написаними словами надписані ті ж слова олівцем. Це було зроблено для копіювання. Горак Їржі (Horák Jiří) (1884—1975) — чеський лінгвіст, етнограф, фольклорист; академік Чехословацької АН (1956). У 1945—1948 рр. — посол Чехословаччини в СРСР. Упо- рядник збірників казок, пісень і легенд різних слов’янських на- родів. Листувався із В. Гнатюком, Ф. Колессою. Гавранек (Havrаnek) Богуслав (1893—1978) — видат- ний чеський філолог, славіст. Вольман Ф. — чеський філолог. «Slavia» — провідний чеський журнал слов’янської філо- логії, що виходить з 1922 р. (з перервою 1941—1946 рр.) у Празі як видання Слов’янського інституту, спершу щопівроку (за ред. О. Гуєра й М. Мурка), згодом квартальник. Тут пу- блікували свої статті видатні славісти, зокрема й українські: С. і Р. Смаль-Стоцькі, В. Сімович, І. Панькевич, Д. Чижевський, І. Огієнко, Д. Дорошенко, Ф. Колесса, Л. Білецький та ін. Лер-Сплавинський Тадеуш (Lehr-Spławiński) (1891— 1965) — польський лінгвіст, славіст. Бєліч (БелиЋ) Олександр (1876—1960) — видатний сербський мовознавець, президент Сербської АН (1937), про- фесор Бєлградського ун-ту (1905), почесний професор інших іноземних ун-тів. № 14 Лист написано синім чорнилом. Астахова Анна Михайлівна (1886—1971) — відомий російський фольклорист. Особливе значення мають її дослі- дження, присвячені билинам. За час експедиційної роботи зі- брала понад 10000 народних поетичних творів. Виноградов Георгій Семенович (1886—1945) — видат- ний російський фольклорист і етнограф. Гофман (Померанцева) Ерна Василівна (1899— 1980) — відомий російський фольклорист. Пропп Володимир Якович (1895—1970) — видатний ро- сійський фольклорист, основоположник сучасної теорії тексту. Калецький Павло Ісаакович (1906—1942) — російський фольклорист. Лозанова Олександра Миколаївна (1896—1968) — ро- сійський літературознавець, фольклорист. Круп’янська Віра Юріївна (1897—1985) — російський фольклорист. Евальд Зинаїда Вікторівна (1894—1942) — російський музикознавець і фольклорист. Російське географічне товариство (РГО) — всеросійська громадська організація, заснована 1845 року за наказом імпера- тора Миколи I в Санкт-Петербурзі. Основна мета Товариства — вивчення «рідної землі і її людей», тобто збір та поширення гео- графічних, статистичних та етнографічних відомостей. Гіппіус Євгеній Володимирович (1903—1985) — ро- сійський музикознавець, фольклорист, етнограф, мисте- цтвознавець. Францев Володимир Андрійович (1867—1942) — ро- сійський історик, академік, славіст. Роздольський Осип Іванович (1872—1945) — етнограф, філолог і перекладач. Дійсний член НТШ (з 1930 р.). Мурко Матіяш (Murko Mathias) (1861—1952) — словаць- кий етнограф, філолог-славіст, автор праць про епічну традицію слов’ян, професор слов’янської філології, південно слов’янських літератур у Празькому Карловому ун-ті, дійсний член НТШ. Свєнціцький Іларіон Семенович (1876—1956) — відо- мий український філолог, етнограф, фольклорист, музеєзна- вець, громадсько-культурний діяч, доктор філологічних наук, дійсний член НТШ. 1. азадовский М. Ленские причитання / М.К. Азадов- ский. — Чита, 1922. 2. азадовский М. Неизвестный поэт-сибиряк (Е. Миль- кеев) / М.К. Азадовский. — Чита, 1922. 3. азадовский М. Обзор библиографии Сибири / М.К. Азадовский. — Томск, 1920. 4. азадовский М. Сказки Верхнеленского края. Т. 1. / М.К. Азадовский. — Иркутск, 1925. 5. азадовский М.к. Из писем М.К. Азадовского (1912— 1941). Публикация Л.В. Азадовской / М.К. Аза дов- ский // Из истории русской фольклористики. — Л., 1978. — С. 199—273. 6. азадовский М.к. История русской фольклористики: в 2 т. / М.К. Азадовский — М., 1958, 1963. 7. азадовский М.к. Литература и фольклор: Очерки и этюды / М.К. Азадовский. — Л., 1938. 8. азадовский М.к. Очерки истории и культуры в Си- бири. Вып. 1 / М.К. Азадовский. — Иркутск, 1947. 9. азадовский М.к. Русские сказки в Карелии / М.К. Азадовский. — Петрозаводск, 1947. 10. азадовский М.к. Статьи о литературе и фольклоре / М.К. Азадовский. — М. ; Л., 1960. 11. Библиография М.К. Азадовского 1913—1943 / cост. Н.С. Бер ; под общ. ред. проф. В.Д. Кудрявцева. — Иркутск, 1944. 12. Жирмунский в. М.К. Азадовский. Биографический очерк / В.М. Жирмунский // Азадовский М.К. Ис- тория русской фольклористики. Т. 1. — М., 1958. 13. Залєська Р. Листування Климента Квітки і Філарета Колесси / Залєська Р.С., А.І. Іваницький // ЗНТШ. — Т. CCXXIII. Праці Секції етнографії та фольклористики. — Львів, 1992. 14. коваль-Фучило і.М. Український матеріал в руко- писних архівах Москви (Відділ рукописів Російської державної бібліотеки і Російський державний архів лі- тератури і мистецтва) / І.М. Коваль-Фучило // Украинская этничность в социокультурном простран- стве России. — Уфа, 2011. — С. 35—38. 15. коваль-Фучило і.М. Український фольклор в рукопис- них архівах Москви (Відділ рукописів Російської дер- жавної бібліотеки і Російський державний архів літерату- ри і мистецтва) / І.М. Коваль-Фучило // Народна творчість українців у просторі і часі : матеріали міжнарод- ної конференції. — Луцьк : Терен, 2010. — С. 61—70. 965листи Марка азадовського до Філарета колесси ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 5 (107), 2012 16. Марийские сказки. Т. I. Ронгинский район / записи, перевод и комментарии К.А. Четкарева ; под ред. и с предисл. М.К. Азадовского. — Л., 1941. 17. Электронный архив О.М. Фрейденберг // http:// freidenberg.ru. Iryna koval-Fuchylo, Roxolana Zaleska MARK AZADOVSKY’S LETTERS TO FILARET KOLESSA The paper has presented short introduction into a problem field of professional and personal contacts by Russian and Western Ukrai- nian scholars during the period just before and after Soviet-German War with publication of textual documents and commentaries. Keywords: folklore studies, history of folklore, publication, correspondence. Ирина коваль-Фучило, Роксолана Залеска ПИСЬМА МАРКА АЗАДОВСКОГО ФИЛАРЕТУ КОЛЕССЕ Статья представляет собой краткое введение в проблема- тику профессиональных и личных контактов русских и западно-украинских ученых в период накануне и сразу же после советско-германской войны; публикуются текстовые документы и комментарии. Ключевые слова: фольклористика, история фольклора, публикация, корреспонденция