Культурний трансфер – нова методологія компаративістики
У статті подано огляд тенденцій у розвитку сучасного підходу в аналізі літературних і культурних явищ. Теорія культурного трансферу одночасно вивчає не лише кілька культурних і національних просторів, а й вкраплення, трансформації, які при будь-якому зближенні культур виявляються як у впливовій к...
Збережено в:
Дата: | 2019 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2019
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/170789 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Культурний трансфер – нова методологія компаративістики / Г.М. Сиваченко // Слово і Час. — 2019. — № 3. — С. 70-81. — Бібліогр.: 27 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineРезюме: | У статті подано огляд тенденцій у розвитку сучасного підходу в аналізі літературних і культурних
явищ. Теорія культурного трансферу одночасно вивчає не лише кілька культурних і національних
просторів, а й вкраплення, трансформації, які при будь-якому зближенні культур виявляються як
у впливовій культурі, так і в культурі-сприймачі. Вивчення периферії культурного простору, тобто
тих зв'язків, які кожна культура через необхідність підтримує із чужим культурним простором,
стає пріоритетним, демонструючи в національному явищі складний сплав різних культур і
взаємовпливів. До об'єктів культурного трансферу належить також історія перекладу. Студії
перекладних текстів дедалі більше перетинаються з простором суміжних гуманітарних дисциплін.
Об'єктом розгляду “культурологічного перекладознавства” стає текст у системі літературних і
позалітературних смислів у межах вихідної культури і культури-приймача. |
---|