Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу; визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу....
Saved in:
Date: | 2015 |
---|---|
Main Author: | Закордонець, Г. |
Format: | Article |
Language: | Ukrainian |
Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2015
|
Series: | Філологічний дискурс |
Subjects: | |
Online Access: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/174583 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Cite this: | Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
-
Фігурально-риторичні конструкції як засоби вербалізації інтенцій естетичності в поетичному дискурсі Максима Рильського
by: Шабат-Савка, С.
Published: (2015) -
Метафорична персоніфікація у творчості Максима Рильського: лінгвопоетичний аспект
by: Філінюк, В.
Published: (2015) -
Євроскепса як невід’ємна складова Європейської Унії
by: Андрійчук, О.
Published: (2005) -
Середньонаддніпрянський діалект як основа творчості Тараса Шевченка
by: Гримашевич, Г.
Published: (2010) -
Творчість Тараса Шевченка як об'єкт мовознавчих студій
by: Конторчук, Г.
Published: (2010)