Проблема перекладу пісень у кінофільмах
У статті проаналізовано функції пісні в кінотворі, визначено роль перекладу пісні в адекватності перекладу кінофільму в цілому, описано різні способи перекладу пісень: відсутність перекладу, скорочений закадровий переклад, дублювання, адаптація, субтитрування. Автор пропонує приклади способів пе...
Gespeichert in:
Datum: | 2017 |
---|---|
1. Verfasser: | Бідасюк, Н. |
Format: | Artikel |
Sprache: | Ukrainian |
Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2017
|
Schriftenreihe: | Філологічний дискурс |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/178632 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Проблема перекладу пісень у кінофільмах / Н. Бідасюк // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2017. — Вип. 5. — С. 186-194. — Бібліогр.: 7 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
-
Особливості перекладу юридичних текстів
von: Шумило, І., et al.
Veröffentlicht: (2016) -
Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
von: Пєшкова, Т.
Veröffentlicht: (2018) -
Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
von: Пєшкова, Т.
Veröffentlicht: (2019) -
Особливості перекладу соціально-маркованої лексики в медіа-дискурсі
von: Міщинська, І.
Veröffentlicht: (2016) -
Великдень, Пасха, Рâques у фразеології української та французької мов: труднощі перекладу
von: Чередниченко, О., et al.
Veröffentlicht: (2008)